Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
The total funds allocated with the competition to selected projects amount from RSD 22,500,000.00 to RSD 2,000,000.00 per selected project. Объем средств, выделенных в рамках конкурса отдельным проектам, составил от 22500000 до 2000000 динаров Республики Сербия на каждый из отобранных проектов.
This amount was converted into €417,014 in November 2005 in accordance with the Financial Regulations of the Tribunal. В настоящее время объем ресурсов в Фонде оборотных средств составляет 3,05 процента от объема предлагаемого бюджета Трибунала на 2009-2010 годы.
In view of the lower contractual rate, the Committee recommends a reduction in the proposed cost for flight operations by an amount of $244,900. С учетом меньшей суммы контракта Консультативный комитет рекомендует сократить предлагаемый объем расходов в связи с воздушными перевозками на 244900 долл. США.
It is estimated that additional resources under contractual services in the amount of $2,184,000 for the biennium 2014-2015 would be required. В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов по статье «Услуги по контрактам» потребуются дополнительные ресурсы, сметный объем которых составляет 2184000 долл. США.
In 2005, the funding earmarked for the above sectors amounted to KGS 11,706.3 million, an amount 1.7 times higher than the 2001 level. В 2005 году объем финансирования социально-культурной сферы достиг 11706,3 млн. сомов, что в 1,7 раза превысило уровень 2001 года.
The amount of goods transported by land in 2004 reached 2,351,000 tons, an 84.4 per cent increase compared with 1976. Объем товаров, перевозимых наземным путем, достиг в 2004 году 2351000 тонн, что представляет собой увеличение на 84,4% по сравнению с 1976 годом.
Mortgages in the amount of over 260.5 mln rubles were lent via Ufa City Agency for Mortgage Lending in 2003. Свыше 260,5 миллиона рублей составил в 2003 году объем инвестиций по ипотечному кредитованию через ОАО "Уфимское городское агентство ипотечного кредитования".
You may not cope with amount of work to develop a web-site. However, it is easily done by our company. Скорее всего, вам просто кажется неподъемным тот объем работ по сайту, с которым запросто справляется наша студия.
It has been the largest amount of sales registered in Moldova for the last five years by Internet services suppliers, InfoMarket was informed at the National Electronic C... Как сообщили агентству InfoMarket в Национальном агентстве по регулированию в электронных коммуникациях и информационной технологии, это самый большой объем продаж постав...
Sometimes this makes it possible to significantly reduce the amount of computation, for example in approximate calculation of conformal mapings of strongly elongated rectangles. Иногда это делает возможным существенно сократить объем вычислений, что было замечено ранее, к примеру при приближенных вычислениях конформных отображений сильно вытянутых прямоугольников.
If you use Internet rarely and very little - activate the second option and pay only for an amount of data transmitted (MB). Если интернет Тебе необходим очень редко и в малых объемах - подключи другой способ и плати только за объем переданных данных (МБ).
For example, a considerable amount of aid is simply payments to domestic firms in the rich countries to sell unneeded products to the poorer countries. Так, значительный объем помощи - это по сути дела просто выплаты компаниям богатых стран, продающим в бедные страны ненужную продукцию.
Specifies the amount of free space (%) that is permitted in the SQL Server Compact Edition database file before AutoShrink runs. Задает объем свободного пространства в файле базы данных SQL Server Compact Edition (в процентах), при достижении которого запускается операция автосжатия.
By using a minimal amount of raw material we create a lightweight package which combines low environmental impact with consumer convenience. Используя минимальный объем сырья, мы создаем упаковку с легким весом, снижая воздействие на окружающую среду и обеспечивая удобство для потребителей.
There has been an increase in the amount of funding, raised through more activity-led fundraising techniques such as sponsored Walks and Treks. Благодаря более активной работе по привлечению средств, например, в форме субсидируемых пеших марш-бросков и пробегов, вырос объем финансирования Ассоциации.
2005a 2007a Quads 10. The amount of work and time entailed in the review of quadrennial reports has also increased. Объем работы и количество времени, необходимые для проведения обзора представляемых раз в четыре года докладов, также увеличились.
However, there has been no general decrease in the average amount spilt per event. Вместе с тем в целом средний объем утечки продуктов в результате одной аварии не сократился.
An amount of $39.9 million had been similarly verified for the prior year. В предыдущем финансовом периоде объем таких требований составил 39,9 млн. долл. США.
This has increased the amount of material now available on the non-English language sites, the usage of which is increasing considerably. Это позволило увеличить объем материалов, размещаемых в настоящее время на неанглийских сайтах, и существенно расширить масштабы их использования.
There was an increasing amount of fluorinated gases in the emissions from industry, resulting in an increase in policies and measures targeting these gases. Увеличился объем фторсодержащих выбросов в промышленности, что потребовало уделения большего внимания этим выбросам в рамках осуществляемых политики и мер.
The over-expenditure under vehicle insurance was attributable to the fact that the apportioned amount was significantly less than the cost estimate. Перерасход по статье "Страхование автотранспортных средств" обусловлен тем, что объем выделенных средств был значительно меньше предусмотренного сметой.
In a few cases, agencies charged TSS-2 for the whole amount budgeted while actual technical services provided fell short of those anticipated. В отдельных случаях учреждения взимали плату ОТС-2 со всей заложенной в бюджет суммы, а объем фактически оказанных технических услуг оказывался значительно меньше ожидаемого.
At present an amount of €272,128.66 is frozen in the Netherlands on the basis of administrative sanctions. Объем замороженных в Нидерландах активов в соответствии с административными санкциями составляет в настоящее время 272128,66 евро.
Net ODA had been rising until 1992, when it reached a record amount of $61 billion. В чистом выражении объем ОПР возрастал до 1992 года, когда он достиг рекордной суммы в 61 млрд. долл. США.
It has been suggested that reserves should be at least equal to the amount of debt maturing within one year. Высказывалось предложение, чтобы объем резервов был по крайней мере равен сумме платежей в счет погашения долговых обязательств в течение года.