Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
Some representatives pointed out that a significant amount of relevant information had already been compiled. Ряд представителей указали на то, что по этому вопросу уже накоплен значительный объем относящейся к нему информации.
Consequently, national statistical institutes will most likely need to continue to gather a significant amount of information on goods send for processing. Таким образом, национальным статистическим органам, безусловно, потребуется продолжать собирать значительный объем информации о товарах, направляемых для обработки.
There may be a need to increase the amount of basic information on enterprises in BR for example to the use of regional statistics. Возможно, потребуется увеличить объем базовой информации по предприятиям в КР, например путем использования региональной статистики.
Without careful planning, a large amount of information could be collected that finally proves to be useless. При отсутствии тщательного планирования значительный объем собранной информации может оказаться в конечном итоге бесполезным.
A significant amount of additional resources is however urgently required to ensure delivery of life-saving assistance and preserve livelihoods. Значительный объем дополнительных ресурсов требуется направить и на финансирование безотлагательных мер по спасению жизни людей и сохранению источников средств к существованию.
The targeted amount of funding for the proposed Forest Investment Programme is $500 million. Целевой объем финансирования предлагаемой Программы инвестиций в лесное хозяйство составляет 500 млн. долл. США.
A huge amount of human potential was wasted if persons with disabilities were not able to participate fully in society. Если инвалиды не смогут принимать всестороннее участие в жизни общества, то значительный объем человеческого потенциала будет потерян.
The amount of time that staff dedicate to lessons learned activities is also very limited. Объем времени, выделяемого сотрудниками на деятельность по учету накопленного опыта, также весьма ограничен.
Amounts become due when assessed contributions collected exceed the amount of actual expenditures for a specific biennium. Эти средства подлежат возврату тогда, когда объем полученных обязательных взносов превышает объем фактических расходов за тот или иной конкретный двухгодичный период.
The revenue amount is determined based on programme and budgets and scale of assessment approved by the General Conference. Объем доходов определяется на основе программы и бюджетов, а также утвержденной Генеральной конференцией шкалы взносов.
As noted above, the Authority is also acquiring a large amount of data for the South Atlantic Project, particularly from the Russian Federation. Как отмечалось выше, Орган приобретает также большой объем данных для проекта по Южной Атлантике, особенно из Российской Федерации.
The amount of each replenishment is based on a needs assessment and agreed upon by the parties themselves. Объем каждого пополнения средств определяется оценкой потребностей и согласуется самими Сторонами.
The amount of funds seized remains unknown, as do the remaining reserves of the banks concerned. Объем изъятых фондов, равно как и оставшихся у соответствующих банков резервов, остается невыясненным.
The amount of crude oil imported by the Ivorian oil refining company SIR is unclear. Объем сырой нефти, вывозимой ивуарийской нефтеперерабатывающей компанией СИР, неизвестен.
The amount is measured at fair value. Объем таких взносов оценивается по их справедливой стоимости.
The amount of material to be translated can affect the appeal process. На апелляционном производстве может сказываться объем подлежащего письменному переводу материала.
They recognized and appreciated the high quality and large amount of work accomplished under the three pillars. Они признали и с удовлетворением отметили высокое качество и большой объем работы, проделанной по трем основным направлениям деятельности.
We believe that the amount of available data is one of the key factors. Мы считаем, что одним из ключевых факторов является объем имеющихся данных.
Each year when students continue at schooling, the amount of produced human capital is recorded into the change in inventories in the demand side. Каждый год последующего обучения объем произведенного человеческого капитала отражается в изменении запасов материальных оборотных средств по линии спроса.
The amount of digital information in the world is growing exponentially, creating the potential for many new types of statistics. Объем цифровой информации в мире характеризуется экспоненциальным ростом, что создает возможность разработки многочисленных новых видов статистики.
However, most authorities also limit the amount of information available online. Вместе с тем большинство органов власти также ограничивает объем информации, доступной в Интернете.
As a result, a limited amount of customs information was shared between the exporting and the importing side. В результате этого лишь ограниченный объем таможенной информации совместно используется стороной-экспортером и стороной-импортером.
An increasing amount and a broader array of scientific information can also be accessed online. Все больший объем и более широкий спектр научной информации может быть доступен также в онлайновом режиме.
However, the Commission had made an effort to identify alternatives that would achieve an equal amount of savings. Тем не менее Комиссия предприняла попытку найти альтернативные решения, которые обеспечили бы равный объем экономии.
Official data on the transboundary movement of hazardous wastes show that only a limited amount of medical waste is subject to international movement. Официальные данные о трансграничной перевозке опасных отходов показывают, что объектом международных перевозок является лишь ограниченный объем медицинских отходов.