Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
Although no comprehensive study is available to assess the amount of medical waste that is disposed of in municipal waste facilities, it appears that this is the main disposal route in low- to middle-income countries. Хотя какое-либо всеобъемлющее исследование, позволяющее оценить объем медицинских отходов, свозимых на муниципальные свалки мусора, отсутствует, представляется, что это выступает основным методом их удаления в странах с низким и средним доходом.
Provisions shall be made to assure that the proper amount of exhaust (measured in grams/second at stoichiometry, with a tolerance of +-5 grams/second) flows through each catalyst system that is being aged on the bench. Должны обеспечиваться условия к тому, чтобы через каждую систему катализатора, которая подвергается старению на стенде, пропускался надлежащий объем отработавших газов (измеренный в граммах/секунду при стехиометрическом соотношении с допустимым отклонением 5 грамм/секунду).
Moreover, binarization itself reduces the amount of data to one sixteenth, which helps to substantially reduce the analysis time. Кроме того, преобразование в двоичную форму уже сокращает объем данных в шестнадцать раз, что позволяет существенно сократить время, требующееся для анализа данных.
The outstanding facility is adjusted as the field is developed; as more P1 reserves are proved up, the amount of debt that the sponsor can borrow increases. Величина непогашенного кредита корректируется по мере освоения месторождения; в случае увеличения объемов доказанных запасов категории Р1 объем заемных средств, которые могут быть получены инвестором, увеличивается.
The amount of wastewater discharged into the Finnish part of the river basin of the Hiitolanjoki River is presented below. В приводящейся ниже таблице отражен объем сточных вод, сбрасываемых в речной бассейн реки Хиитоланйоки на территории Финляндии.
The integrated financial resources framework for 2008-2011 increases the proportion and amount of resources directed to country programmes over the MYFF 2004-2007. Комплексные рамки финансовых ресурсов на 2008 - 2011 годы увеличивают долю и объем ресурсов, направляемых страновым программам, по сравнению с МРПФ на 2004 - 2007 годы.
The large amount of data provided by Earth-observing satellites can be used to set up health early warning systems capable of revealing any data that signal cause for concern or changing trends. Большой объем данных, поступающих со спутников наблюдения Земли, можно использовать для создания в сфере здравоохранения систем раннего оповещения, которые способны выявлять любые данные, служащие основанием для тревоги, или изменение тенденций.
The analysing group noted that while presumably the large amount of area cancelled resulted from the "Landmine Retrofit Survey" and subsequent technical assessment, methods and means used to cancel areas were not mentioned in the request. Анализирующая группа отметила, что, хотя предположительно большой объем территории была аннулирован в результате "актуализационного обследования по наземным минам" и последующей технической оценки, в запросе не упоминаются методы и средства, используемые для аннулирования районов.
As the United States dollar depreciates, the United States dollar valuation of remittances records a rise for a given amount of host or remittance-sending country currencies. Так, когда американский доллар дешевеет, объем переводов в долларовом исчислении начинает возрастать на определенную долю изменения обменного курса валют принимающей или отправляющей переводы страны.
Upon the Secretariat's request for clarification, Turkmenistan explained, in correspondence dated 22 and 24 September 2009, that the imported amount was destined for analysis of oil in water, a use that is not exempted under the Protocol. По просьбе секретариата о представлении разъяснения Туркменистан в корреспонденции от 22 и 24 сентября 2009 года разъяснил, что объем импортированного вещества был предназначен для анализа содержания нефти в воде, что не является видом применения, к которому в соответствии с Протоколом применяются исключения.
Furthermore, factoring in the Aydarkul-Arnasay and Sarykamish lake system (40 and 46 cubic kilometres respectively) and other artificial lakes containing wastewater and drainage water, Uzbekistan's reservoirs hold the same amount of water as that currently found in the Aral Sea. А объем водохранилищ Узбекистана, учитывая Айдаркуль-Арнасайскую и Сарыкамышскую систему озер (соответственно с объемами 40 км3 и 46 км3), а также другие искусственно созданные озера, заполненные сбросными и коллекторно-дренажными водами, доходит до нынешнего объема Аральского моря.
Given the amount of time and effort it took to organize the national competitive recruitment examinations, it was not logical that rosters should remain valid for only one year. Учитывая количество времени и объем усилий, необходимых для организации проведения национальных конкурсных экзаменов на заполнение вакантных должностей, нелогично, что списки кандидатов действительны лишь в течение одного года.
The portfolio-at-risk ratio (balance of loans in arrears/value of loans outstanding) measures the amount of default risk in a portfolio. Показатель доли рискованных займов в портфеле (сумма просроченной задолженности по займам/совокупный объем непогашенных займов) показывает величину риска дефолта по портфелю.
Despite the decrement of budgetary assistance in 2004/05, which has made the share to decline too, international assistance has been constantly increasing in amount. Несмотря на уменьшение бюджетной поддержки в 2004/2005 году, вызвавшей и снижение указанной доли, в абсолютном выражении объем международной помощи неизменно возрастал.
These post abolitions will generate general-purpose resource reductions in 2010-2011 in the amount of $1,268,200, which will be partially offset by increases in standard salary costs of $469,500. Вследствие упразднения этих должностей объем средств общего назначения сократится в 2010-2011 годах на 1268200 долл. США, что будет частично компенсировано увеличением нормативных расходов на заработную плату в размере 469500 долларов США.
In line with these objectives, the Waterworks Authority has implemented three projects to decrease the amount of water it purchases from the Navy yearly by at least 25 per cent. В соответствии с этими целями Управление водоснабжения завершило разработку трех проектов, по завершении которых предполагается не менее чем на 25 процентов уменьшить объем воды, ежегодно закупаемой у подразделений военно-морских сил на острове.
As mentioned by the Permanent Representative of Saint Kitts and Nevis and reflected in the draft resolution before us today, the number of countries that have made voluntary contributions now stands at 34 and that the amount contributed has reached $346,118. Как говорил об этом Постоянный представитель Сент-Китса и Невиса и как это отражено в сегодняшнем проекте резолюции, число стран, сделавших добровольные взносы, достигло 34, а объем внесенных средств составил 346118 долл. США.
The Centre on Housing Rights and Evictions welcomed the recent historic judgement in the case of Mazibuko v. City of Johannesburg, which, inter alia, increased the minimum amount of drinking water the city is obligated to provide to low-income residents in Phiri township in Soweto. Центр по жилищным правам и выселениям приветствовал недавнее историческое постановление по делу Мазибуко против городских властей Йоханнесбурга, на основании которого, в частности, был увеличен минимальный объем питьевой воды, который город обязан обеспечивать малоимущим жителям тауншипа Фири в Соуэто.
A considerable proportion of RR income is currently raised from private sector donors, including a growing amount that comes from UMICs and new HICs. Существенная доля регулярных ресурсов в настоящее время поступает от частного сектора, в том числе все больший объем предоставляется донорами из стран с уровнем дохода выше среднего и новых стран с высоким уровнем дохода.
Delegates praised the quality of the documents and at the same time some delegates found the number of documents and amount of information provided to be somewhat overwhelming. Делегаты высоко оценили качество документации, однако некоторые из них не преминули при этом указать на то, что они оказались буквально завалены огромным количеством документов, содержащих колоссальный объем информации.
That represented 86.33 per cent of the amount of appropriations approved for 2007. По состоянию на март 2008 года предварительный объем общих расходов за 2007 год составлял 7414250 евро
If in his or her application a borrower checks off «accept collective crediting», then creditors can either lend the whole amount or participate in lending a share of it. Если заемщик при публикации заявки указал опцию «допускается коллективное кредитование», то кредиторы имеют возможность либо полностью осуществить сделку предоставления займа, либо поучаствовать в какой-то доле. Минимальным участием в сделке допускается объем в 1WMZ.
Nevertheless, should it be retained, the adjustment amount should be based on actual principal repayments rather than on a proportion of debt stocks. Тем не менее, в том случае, если эти скидки будут сохранены, их объем должен основываться на учете фактических затрат, связанных с погашением основной суммы долга, а не на учете объема задолженности.
The amount of funds that would be reallocated in 1994 is estimated at $1,425,000, including the expected 1994 disbursement of contractors' costs as detailed below. Объем средств, который потребуется перераспределить в 1994 году, по оценкам, составляет 1425000 долл. США, включая предполагаемые выплаты по контракту в 1994 году в соответствии с приводимой ниже подробной информацией.
Although that technology is available, a considerable amount of research and testing needs to be conducted to ensure security, integration with IMIS and auditability. Хотя имеющиеся технические возможности позволяют это сделать, для обеспечения безопасности пользования системой, ее интеграции с ИМИС и возможности проведения ревизии необходимо провести значительный объем научных исследований и испытаний.