Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
As at 20 April 2004, the total provisional budgeted amount of ongoing projects - that is, projects with current-year allotments and those not financially closed - amounted to $372,610,057. По состоянию на 20 апреля 2004 года общий предварительный объем бюджетных средств, выделенных на текущие проекты, то есть на проекты с ассигнованиями на текущий год и проекты, финансирование которых еще не прекращено, составил 372610057 долл. США.
In 2009, contributions received by the United Nations development system amounted to $21.9 billion, which is equal to the amount received in 2008 in real terms. В 2009 году объем взносов, полученных системой развития Организации Объединенных Наций, составил 21,9 млрд. долл. США, что в реальном выражении эквивалентно сумме, полученной в 2008 году.
6.16 Estimated extrabudgetary resources for 2010-2011 total $1,100,400, an increase of $73,400 from the estimated amount of $1,027,000 for 2008-2009. 6.16 Сметный объем внебюджетных ресурсов на 2010 - 2011 годы составляет в общей сложности 1100400 долл. США, что отражает увеличение на 73400 долл. США по сравнению с объемом на уровне 1027000 долл. США, предусмотренным в смете на 2008 - 2009 годы.
Applying the per barrel cost for this additional capacity, the Panel finds therefore, that a deduction in the amount of US$9,587,582 for betterment is justified. Поэтому, помножив удельную стоимость барреля вместимости на общей объем дополнительного увеличения емкости, Группа делает вывод о том, что в связи с увеличением общей вместимости хранилищ оправдано будет вычесть 9587582 долл. США.
Total expenditure related to travel of staff for 2006-2007 is projected at $1,848,300 (an amount of $1,538,800 was appropriated for the same period). Общий прогнозируемый объем расходов, связанных с поездками персонала, на 2006 - 2007 годы составляет 1848300 долл. США (на тот же период была ассигнована сумма в размере 1538800 долл. США).
The amount of funds directed to research institutes and analyses on ageing as well as to train and support caregivers has increased recently, but these areas still receive the least financial support. Объем средств, направляемых в научно-исследовательские институты и на проведение анализа проблем старения, а также для подготовки и поддержки лиц, ухаживающих за пожилыми людьми, также возрос в последнее время, но в эти области по-прежнему направляется наименьший объем финансовой поддержки.
Adger et al. estimated that approaching double the amount of carbon is fixed by the agriculture+forestry sector than it emits. Согласно оценкам Эджера и других, в секторе сельского хозяйства и лесного хозяйства объем связываемого углерода приблизительно вдвое превышает объем его выбросов в этом секторе.
For example, an amount of $1.1 million was spent for security measures, including the purchase of 10 additional ballistic-protective vehicles. Объем начисленных взносов составил 98,7 млн. долл. США, объем полученных средств составил 89,9 млн. долл. США.
Remittances reached more than $443 billion in 2008, $325 billion of which went to developing countries - a figure that is nearly three times the amount of official development assistance (ODA). В 2008 году объем денежных переводов мигрантов составил более 443 млрд. долл. США, 325 млрд. долл. США из которых были отправлены в развивающиеся страны, что почти в три раза превышает объем официальной помощи в целях развития.
A minimum of 17.1 million m3 shall pass the Russian-Kazakhstan border; this amount was increased in 2006 at the request of Kazakhstan (to 19.2 million m3) following very dry weather conditions and low water flow in the river. Минимальный объем стока, проходящий через российско-казахстанскую границу, составляет 17,1 млн. м3; этот объем был в 2006 году увеличен по просьбе Казахстана (до 19,2 млн. м3), что было связано с очень засушливыми погодными условиями и низким уровнем воды в реке.
With respect to mitigating and adapting to the effects of climate change, it was noted that a large amount of additional resources, in the range of $100 billion a year, would be needed and that they should be additional to traditional ODA. В отношении смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему отмечалось, что потребуется значительный объем дополнительных ресурсов в размере порядка 100 млрд. долл.
In developing countries, the costs are estimated to be $100 billion, twice the annual amount of development assistance to developing countries. В развивающихся странах объем этих расходов составляет, по оценкам, 100 млрд.
This is the amount of virtual memory space that the process is using, included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This number is almost meaningless. Это объем виртуальной памяти, используемой процессом, включая разделённые библиотеки, видеопамять, файлы на диске и прочее.
For example, according to paragraph 14 of the report, the amount of any ex gratia payment for the takeover of property was at the sole discretion of the Commander in Chief of the Armed Forces. Например, согласно пункту 14 доклада, объем каких-либо добровольных платежей в случае изъятия собственности определяется исключительно Верховным главнокомандующим вооруженных сил.
Because of the amount of work that the Ad Hoc Committee is required to undertake at its third session, it is recommended that eight meetings of the working group time be allocated to the Ad Hoc Committee. Учитывая объем работы, которую Специальному комитету предстоит проделать на третьей сессии, предлагается передать ему время, выделенное на проведение восьми заседаний рабочей группы.
Despite such alarming figures, needy people in the Democratic Republic of the Congo received about $100 of relief assistance per person in 2005, while the victims of the Indian Ocean earthquake-tsunami received more than 10 times that amount. Несмотря на такие пугающие цифры, объем чрезвычайной помощи нуждающимся за 2005 год в Демократической Республике Конго составил около 100 долл.
This amount is expected to increase substantially in the future with the Aid for Trade target, doubling by 2010, that is, additional resources of $2 billion in 2007 increasing to $5 billion to $6 billion a year by 2010. На удовлетворение текущих просьб клиентов ЦМТ требуется сумма, в три раза превышающая общий объем технической помощи, оказанной Центром в 2006 году.
The amount is lower than the approved estimate for the biennium 2012-2013 (resolution 67/247) by $1,954,300, which reflects the fact that actual income received during 2012-2013 is above the originally estimated amount for that biennium. Данная сумма меньше утвержденной сметы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (резолюция 67/247) на 1954300 долл. США, а это означает, что фактический объем поступлений за 2012 - 2013 годы превышает сумму первоначальной оценки на указанный двухгодичный период.
However, an amount of €136,155 was outstanding as at 30 April 2006; (i) The supplementary estimates for the biennium 2004-2005 for security enhancements was approved by the General Conference at the level of €2,585,160 and the amount outstanding for collection is €376,308. Вместе с тем на 30 апреля 2006 года сумма невыплаченных в Фонд взносов составляла 136155 евро; i) Генеральная конференция утвердила на двухгодичный период 2004-2005 годов дополнительную смету расходов на укрепление безопасности в размере 2585160 евро, и объем невыплаченных взносов составляет 376308 евро.
object to the provision of a very large amount of willow tree bark in exchange for a very small amount of acetylsalicylic acid. обязан предоставить довольно большой объем ивовой коры в обмен на крошечную каплю ацетилсалициловой кислоты.
Provided that the amount of grant requests stays at the same level as in 1997 (US$ 6.8 million), the Fund will therefore need an additional amount of US$ 5,629,501 by 30 April 1998 in order to satisfy the requests. Если объем испрошенных субсидий останется на уровне 1997 года (6,8 млн. долл. США), к 30 апреля 1998 года Фонду для удовлетворения запросов потребуется дополнительно 5629501 долл. США.
Increasing (albeit smaller) heroin seizures were registered in Kyrgyzstan, where the amount of seized heroin rose from 299 kg in 2008 to 341 kg10 in 2009, and in Turkmenistan, where the amount rose from 245 kg in 2008 to 420 kg10 in 2009. Увеличился (хотя и остался меньшим, чем в предыдущих странах) объем изъятий героина в Кыргызстане (с 299 кг в 2008 году до 341 кг10 в 2009 году) и Туркменистане (с 245 кг в 2008 году до 420 кг10 в 2009 году).
Brief definition: Energy consumption, represented by energy supplied to the final consumer's door for all energy uses - both the total and the amount used by major users. Краткое определение: потребление энергии, поставляемой конечному потребителю для использования во всех энергетических целях, - как общий объем, так и объем, потребляемый основными пользователями.
By way of analysis, uncollected assessments at 30 September exceeded by 23 per cent the amount of total assessments made thus far in 1998. Анализ показывает, что по состоянию на 30 сентября объем невыплаченных начисленных взносов на 23 процента превысил общий объем взносов, начисленных к указанной дате в 1998 году.
As a result of a political deal, the General Assembly had decided that the total expenditures for that biennium would total $104 million less than the amount provisionally agreed upon. В результате политической договоренности Генеральная Ассамблея сократила ранее согласованный общий объем ассигнований на этот период на 104 млн. долл. США.