UNCC agreed that the latter amount overstated unliquidated obligations by as much. |
ККООН согласилась с тем, что общий объем непогашенных обязательств завышен на эту последнюю сумму. |
The amount required for the period is estimated at $30,000. |
Объем средств, необходимых на этот период, составляет 30000 долл. США. |
The amount of liability coverage is also relevant. |
Важным аспектом в этой связи является также объем покрытия ответственности. |
The amount proposed for this purpose is $50,000. |
Объем ассигнований, предлагаемый для этой цели, составляет 50000 долл. США. |
To this total can be added a substantial amount for cost-sharing. |
К указанной общей сумме можно добавить значительный объем средств, покрываемых за счет совместного финансирования. |
The estimated amount may be €8-15 million annually. |
Согласно оценкам, объем финансирования, возможно, будет составлять 8-15 млн. евро в год. |
Total official development assistance remains far below the amount required to achieve the Goals. |
Общий объем официальной помощи в целях развития по-прежнему гораздо ниже того, что необходим для достижения поставленных целей. |
A multiple of that amount would be required to build adequate wastewater treatment capacity. |
Сумма, в несколько раз превышающая этот объем, потребуется для создания адекватного потенциала для обработки сточных вод. |
This amount was more than doubled in 2007. |
В 2007 году объем средств, выделяемых на эти цели, более чем удвоился. |
The amount provided to UNHCR for humanitarian purposes was US$ 3.3 million. |
Объем средств, предоставленных УВКБ на цели гуманитарной деятельности, составил З, З млн. долл. США. |
(b) The overproduction could not be offset by the amount of HCFCs destroyed that year. |
Ь) объем перепроизводства нельзя было компенсировать объемами ГХФУ, уничтоженными в указанном году. |
The amount represents the task orders that are issued and completed. |
Сумма отражает объем средств по всем заказам-нарядам, которые были выданы и выполнены. |
The total expenditure of UN-Habitat in 2012-2013 was in excess of the budgeted amount for 44 projects. |
Общий объем расходов ООН-Хабитат в 2012 - 2013 годах превысил предусмотренную в бюджете сумму для реализации 44 проектов. |
In 15 object codes, the entire budgeted amount remained unspent. |
По 15 кодам статей расходов весь объем выделенных бюджетных ассигнований остался неизрасходованным. |
The provision is measured as the best estimate of the amount required to settle the present obligation at the reporting date. |
Объем резерва определяется как наилучшая оценка суммы, требуемой для выполнения обязательства приведенной величины на отчетную дату. |
The amount of resources envisaged in state budget to finance the socially important projects of the NGOs, has been increased. |
Увеличивается объем ресурсов, предусмотренных государственным бюджетом для финансирования социально важных проектов НПО. |
The amount of unpaid assessments at 31 December 1996 will still be far in excess of any reasonable amount for prudent financial management. |
Объем невыплаченных начисленных взносов по состоянию на 31 декабря 1996 года будет по-прежнему намного превышать любую сумму, которую можно считать разумной с точки зрения рационального финансового управления. |
Guam also had a large amount of commercial bank loans, in an amount of more than $2 billion in 1995. |
Коммерческие банки Гуама выдают значительное число ссуд, общий объем которых в 1995 году составлял 2 млрд. долл. США. |
It should also be noted that for two developed country Parties the amount disbursed was much lower than the amount committed. |
Следует также отметить, что для двух развитых стран - Сторон Конвенции выплаченный объем средств был значительно меньше, чем объем обещанных средств. |
The initial amount of CBP is 350 thousand tons and will be increased up to the ideal amount of 750 thousand - 1.25 million tons. |
Первоначальный объем СВР составляет 350 тыс. т, и в идеале он должен составить 750000 - 1,25 млн. тонн. |
Among a number of worrying cases, a significant amount of highly enriched uranium was discovered in the Caucasus and it is possible that a larger amount remains unaccounted for. |
В числе вызывающих тревогу случаев следует упомянуть об обнаружении на Кавказе значительного количества высокообогащенного урана, и вполне вероятно, что неучтенным остается гораздо больший объем этих материалов. |
In the agricultural and industrial sectors, there are already many examples of technology changes that have reduced both the amount of water used and the amount of pollution released without reducing the output of products. |
В сельском хозяйстве и промышленности уже имеется много примеров изменений в технологиях, которые уменьшают объем используемых водных ресурсов и масштабы загрязнения без сокращения производства продукции. |
It was concerned that the amount of every peacekeeping budget would not be fully covered, since one Member State had announced its intention to reduce its assessed contribution to peacekeeping budgets to an amount which it deemed convenient. |
Ее беспокоит тот факт, что обеспечить общий объем бюджетных средств для каждой операции по поддержанию мира не удастся, поскольку одно из государств-членов заявило о своем намерении сократить свою долю в бюджетах этих операций до уровня, который она сочтет приемлемым. |
As long as the amount that these security rights secure is limited to an amount that reflects the value by which the encumbered asset has been enhanced, such security rights and their elevated priority should not be objectionable to existing secured creditors. |
В той мере, в которой стоимостной объем, который обеспечивают такие обеспечительные права, ограничивается суммой, отражающей стоимость, на которую было улучшено состояние обремененных активов, существующие обеспеченные кредиторы вряд ли могут выдвинуть возражения против наличия таких обеспечительных прав и их повышенного приоритета. |
Taking that amount as a reference, and assuming that Cuba would have received the same amount as the country which obtained the least, Cuba would have received $6.7 million. |
Если взять эту сумму в качестве исходной и предположить, что Кубе была бы выделена самая маленькая сумма, получаемая конкретной страной, то объем финансовых притоков на Кубу составил бы 6,7 млн. долл. США. |