Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
The current global financial crisis may affect the amount of financial resources that Governments will be able to allocate to population activities. Из-за нынешнего глобального финансового кризиса может измениться объем финансовых ресурсов, которые правительства смогут выделить на деятельность в области народонаселения.
It had been prepared on the basis of extensive consultations and contained a vast amount of information from State stakeholders and external parties. Он был подготовлен на основе широких консультаций и содержит большой объем информации от государственных ведомств и внешних сторон.
Noteworthy, Estonia has granted assistance on several occasions where a small but sufficient amount of information was submitted. Следует отметить, что несколько раз Эстония оказывала помощь, когда предоставлялся небольшой, но достаточный объем информации.
Secondly, investment in low-cost, high-efficiency technologies could dramatically reduce the amount of funding required and improve service for all. Во-вторых, существенно сократить требуемый объем средств и улучшить обслуживание всех потребителей можно было бы за счет инвестиций в низкозатратные высокоэффективные технологии.
However, trade in goods diminishes while trade in services increases by the same amount. Однако объем торговли товарами сокращается, а торговля услугами увеличивается на ту же самую величину.
Although the amount of information received is rather small, it allows for some observations and comparisons concerning the four clusters mentioned above. Хотя объем полученной информации не велик, он позволяет сделать определенные замечания и сравнения по четырем вышеуказанным блокам.
In fact, there has been hardly any change in the amount of core funds in real terms over the last 10 years. Фактически, на протяжении последних 10 лет объем основных ресурсов в реальном выражении практически не изменялся.
That amount appeared to be in excess of Greece's basic domestic needs production allowance for 2004. Этот объем, как представляется, превышает допустимый для Греции на 2004 год уровень производства для удовлетворения основных внутренних потребностей.
This will be achieved by this gtr and thus reduce the amount of resources utilized to test motorcycles. Этого можно достичь путем применения настоящих гтп, что тем самым позволит сократить объем ресурсов, используемых для испытания мотоциклов.
All information density (all display) means the maximum amount of SENC information. (Совокупное отображение) означает максимальный объем информации СЭНК.
This amount could have been prepared in one batch using a bench-top fermenter with a total working volume of about 10 litres. Этот объем мог быть изготовлен в виде одной партии с использованием стендового ферментора с общим рабочим объемом примерно в 10 литров.
The amount allocated to each operational programme between 2006 and 2010 remains unknown. Объем выделенных средств по каждой оперативной программе на период 20062010 годов пока неизвестен.
Although Mine B recovers methane, a substantial amount of methane drained is not recovered. Хотя на шахте В приняты меры по улавливанию метана, значительный объем отводимого метана не улавливается.
Kyrgyzstan attracted the largest amount of funding and the second largest number of projects. Наибольший объем финансирования приходился на Кыргызстан, который занимал второе место по количеству проектов.
The amount made available for obligation continued to be influenced by the level and timing of the payment of assessed contributions. Объем средств по обязательствам по-прежнему зависел от объема и сроков выплаты начисленных взносов.
Public finances improved slightly; estimated revenues exceeded the budgeted amount of 67 billion CFA francs. Финансовое положение государства существенно улучшилось: по оценкам, объем поступлений превысил прогнозируемый объем на 67 млрд. франков КФА.
In the past nine months the Panel has gathered a significant amount of detail relating to its work. В течение последних девяти месяцев Группа собрала значительный объем подробной информации, относящейся к сфере ее деятельности.
A substantial amount of information on the presence of minefields in the area has been received from IDF in the past. Существенный объем информации о наличии минных полей в этом районе был получен в прошлом от ИДФ.
In addition to specific studies, a significant amount of statistical information would be available in the future. Помимо тематических исследований в будущем в его распоряжении будет большой объем статистической информации.
That amount had recently been increased to 8 per cent per annum of GDP. Недавно годовой объем этих расходов был увеличен до 8 процентов ВВП.
The amount of governmental contributions increased by 36 per cent between 2000 and 2004. В период 2000 - 2004 годов объем взносов из правительственных источников вырос на 36 процентов.
Receivables were therefore overstated by $0.2 million while expenditure was understated by the same amount. По этой причине дебиторская задолженность была завышена на 0,2 млн. долл. США, а объем расходов занижен на эту сумму.
Remaining uses would amount only to a few kilograms for laboratory and analytical uses. Оставшийся используемый объем будет составлять лишь несколько килограмм, применяемых в лабораторных и аналитических целях.
The last available drainage data was used to determine project size and the amount of gas to be sold. Мощность проекта и перспективный объем газа для реализации были определены с использованием последних имеющихся данных по дренированию.
Some representatives considered the amount proposed in the report for funding such activities to be insufficient. Некоторые представители сочли, что предложенный в докладе объем ассигнований на такие мероприятия является недостаточным.