Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
The quality and composition of social spending is just as important as the amount that is spent. Качество и структура социальных расходов не менее важны, чем объем потраченных денег.
First, it can increase the amount of promised financial assistance. Во-первых, оно может увеличить объем обещанной финансовой помощи.
The amount of money funneled by governments into research is large. Объем средств, выделяемых властями на науку, велик.
There was a tremendous amount of work to get all that working right. Чтобы всё работало хорошо, мы проделали огромнейший объем работы.
The investment amount is defined as savings minus consumption. Общий объем инвестиций складывается из сэкономленных средств за вычетом средств на потребление.
Shifting to corn not only reduces water consumption; it also cuts the amount of pollution that reaches city residents downstream. Переход на кукурузу не только снижает потребление воды; он также сокращает объем загрязнений, которые вниз по течению поступают к жителям города.
The amount of work I do equals certain things in the real world. Объем работы, что я делаю равен определенным вещам в реальном мире.
11 minutes ago, a very large amount of data was transferred out of our secure system to an unknown external source. 11 минут назад значительный объем данных из защищенной системы был передан внешнему источнику.
Unlike such closed universes as the sphere open universes have in them an infinite amount of space. В отличие от замкнутых, например, сферических, открытые вселенные имеют бесконечный объем пространства.
They have extracted an unknown amount of privileged information intending to exchange those secrets for a Homeworld of their own. Ими был похищен неизвестный объем секретной информации с целью выменять эту информацию на отдельную планету для их собственных нужд.
It would save us a tremendous amount of time and trouble. Это сохранит нам гигантский объем времени и избавит от неприятностей.
They've invested a considerable amount of time and effort making you a hero in the public's eye. Они вложили значительный объем времени и усилий в то, чтобы сделать вас героем в глазах общества.
In the absence of this will, no amount of resources, whenever provided, will produce the desired result. При отсутствии такой воли никакой объем выделенных ресурсов не даст желаемого результата.
As can be seen, a large amount of work is required. Они свидетельствуют о том, что потребуется проделать значительный объем работы.
Without appropriate national policies, no amount of assistance, bilateral or multilateral, will lead to sustained growth. Без соответствующей национальной политики никакой объем помощи - двусторонней или многосторонней - не позволит обеспечить поступательный рост.
Under this method, the amount of contributions from individual countries depends on a formula determined in advance for a specific period. По этому методу объем взносов индивидуальных стран-членов зависит от заранее определяемой в отношении конкретного периода формулы.
The UNPROFOR team also provided the Committee with a substantial amount of additional information and clarifications of the administrative and substantive objectives of the operation. Группа СООНО также представила Комитету значительный объем дополнительной информации и разъяснения по административным и основным целям операции.
A certain amount of assistance is targeted for urban areas, particularly for shelter and water supply. Определенный объем помощи предназначен для городских районов, в частности для целей предоставления жилья и водоснабжения.
Additional requirements in the amount of $9,000 resulted from a higher cost of travel than was originally estimated. Дополнительные потребности в размере 9000 долл. США возникли в связи с тем, что объем путевых расходов оказался более высоким по сравнению с первоначально предусмотренной суммой.
There was a tremendous amount of work to get all that working right. Чтобы всё работало хорошо, мы проделали огромнейший объем работы.
There has been a remarkable change since 1990 in the aggregate amount of external financial resources available to the developing countries. За период с 1990 года совокупный объем внешних финансовых ресурсов, доступных развивающимся странам, претерпел кардинальные изменения.
A great amount of crucial documentation related to the enterprises was destroyed in the Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina and Croatia. Огромный объем важной документации, касающейся предприятий, был уничтожен в ходе сербской агрессии против Боснии и Герцеговины и Хорватии.
The Commission is unable to determine the amount of harm and the exact number of violations committed by each of the warring factions. Комиссия не смогла определить объем ущерба и точное число актов насилия, совершенных каждой из воюющих сторон.
Bosnian authorities suggested six incidents about which they believed a reasonable amount of information would be available. Боснийские власти предложили шесть инцидентов, относительно которых, по их мнению, имелась возможность собрать достаточный объем информации.
The initial amount of resources requested had been scaled down. Первоначальный объем испрашиваемых ресурсов был сокращен.