Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
The amount of space devoted to them in paragraphs 10 and 13 seemed to overdramatize the situation of a very small group. Объем, отведенный для него в пунктах 10 и 13, по-видимому, не соответствует той роли, которую играет эта малочисленная группа населения.
The appropriation included an amount of $2,348,090 as remuneration for the members of the Tribunal in 1999, comprising annual special and subsistence allowances. В этот объем средств вошли 2348090 долл. США на вознаграждение членов Трибунала в 1999 году, включая годовые оклады, особые надбавки и суточные.
The two 50-basis-point RRR increases just locked up the same amount of liquidity. Двухразовое увеличение на 50 базисных пунктов ТНРП просто запирает такой же объем ликвидности.
As indicated in the same table, for 1998-1999, the amount of $48,879,400 is expected under extrabudgetary resources. Как указано в той же таблице, предполагаемый объем внебюджетных ресурсов на 1998-1999 годы составляет 48879400 долл. США.
In contrast, CHST has eliminated each of these features and significantly reduced the amount of cash transfer payments provided to the provinces to cover social assistance. Система ТВЗС, напротив, упразднила все эти аспекты и значительно сократила объем денежных трансфертов провинциям для покрытия расходов по социальной помощи.
A considerable amount of information has been generated during the State forestry action programme preparation process, including several forest sector reviews and special reports. В ходе процесса подготовки программы действий в области лесного хозяйства был накоплен значительный объем информации, включая несколько обзоров и специальных докладов о секторе лесного хозяйства.
They therefore provide an estimate of the critical amount of ozone entering through the stomata and reaching the sites of action inside the plant. Таким образом, они позволяют оценивать критический объем озона, поступающего через устья и попадающего на подвергаемые воздействию участки внутренних тканей растений.
Yuzhmorgeologyia's report presented descriptions of the equipment, software and methodology used and information on the amount of data collected. В отчете «Южморгеологии» приведено описание использованного оборудования, программного обеспечения и методологии, а также охарактеризован объем собранных данных.
In 2008-2010, a significant amount of work was done to decommission the plant and to convert the shelter facility into an environmentally safe system. В 2008 - 2010 годах выполнен значительный объем работ по снятию с эксплуатации ЧАЭС и преобразованию объекта «Укрытие» в экологически безопасную систему.
And the amount of the sums collected through the revocation measure came to Euro 8,039,920.00. Общий объем средств, собранных в связи с принятием решений о приостановлении предпринимательской деятельности, составил 8039920,00 евро.
Funding for the programme is transferred to the states through Section ("Ramo") 12, and consequently its amount cannot be determined. Средства на эти цели предоставляются субъектам Федерации в рамках Направления 12 Программы, и поэтому определить их объем не представляется возможным.
In that connection, the Group welcomed the Secretariat's revised programme and budgets in the total net regular budget amount of 153,231,936 euros. В этой связи Группа приветствует представленные Секрета-риатом пересмотренные программу и бюджеты, согласно которым совокупный чистый объем регулярного бюджета составляет 153231936 евро.
The United Kingdom provides a significant amount of core funding already and has increased its core funding this year. Соединенное Королевство уже выделяет значительный объем финансовых средств в фонд основных ресурсов и в текущем году еще повысило уровень своего финансирования основной деятельности.
The amount of income forgone in this industry during the reporting period is estimated at around 1,419,400 dollars. За рассматриваемый период объем недополученной прибыли в сфере туризма составил порядка 1419,4 млн. долл. США.
This is the amount of sugar that the average Pawnee 10-year-old consumes, from soda, every month. Это - объем сахара, содержащийся в месячной дозе газировки, выпиваемой обычным 10-ти летним ребенком.
Based on the current projections, the associated costs requirements will peak in 2011 in the amount of $110,977,900. Судя по текущей оценке, пиковый объем потребностей в сопутствующих расходах в размере 110977900 долл. США придется на 2011 год.
In the case of the European Union, just over one tenth of the amount committed was disbursed. В случае Европейского союза выплаченный объем средств составил чуть больше одной десятой объема обещанных средств.
The payment limit is equivalent to the amount of money it received previously from the Ministry of Foreign Affairs. Объем средств, выделяемых на эти средства, эквивалентен объему, который он получал ранее от Министерства иностранных дел.
Total non-post resources in the amount of $260,000 for the two branches would provide for travel of staff and contractual services. Общий объем испрашиваемых ресурсов, не связанных с должностями, в сумме 260000 долл. США для обоих отделений предназначен для финансирования поездок персонала и услуг по контрактам.
The Pension Board decided not to approve any additional resources, deciding that the total appropriation in the amount of $176,318,500 shall remain unchanged. Правление Пенсионного фонда решило не утверждать никаких дополнительных ресурсов, оставив общий объем ассигнований без изменений на уровне 176318500 долл. США.
The amount of programme assistance provided by the United Nations Children's Fund (UNICEF) to least developed countries in 2011 totalled approximately $2.9 billion. Объем помощи по программам, предоставленной наименее развитым странам Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в 2011 году, составил в общей сложности приблизительно 2,9 млрд. долл. США.
The amount of international funding dedicated to initiatives using environmental management as a tool to reduce conflict and disaster risk in UNEP-assisted countries totalled approximately $12.6 million. Объем международного финансирования на цели осуществления инициатив с использованием системы управления природоохранной деятельностью в качестве механизма, содействующего уменьшению опасности конфликтов и бедствий в странах, получающих помощь ЮНЕП, составляет в общей сложности 12,6 млн. долл. США.
For pre-plant soil uses, the three non-Article 5 parties had requested amounts totalling 266.561 tonnes and that amount was fully recommended. Для предварительной обработки почвы три Стороны, не действующие в рамках статьи 5, просили предоставить исключение на 266,561 тонны, и этот объем был полностью одобрен.
In that regard, we call upon development partners to increase the amount of ODA to landlocked developing countries in a transparent, predictable and sustainable manner. В связи с этим мы призываем партнеров по деятельности в области развития увеличить объем ОПР развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и выделять ее на транспарентной, предсказуемой и устойчивой основе.
The total cumulative amount of resources invested in ongoing projects was USD 18.2 billion, which represents a decrease of 35 per cent from the previous biennium. Общий накопленный объем ресурсов, вложенных в продолжающиеся проекты, составил 18,2 млрд. долл. США, что на 35% меньше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.