Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
Some commentators suggested that the Government should increase the amount of subsidies provided for carers under NSCCP to act as an incentive for more women to participate as carers. Отдельные комментаторы предложили правительству увеличить объем субсидий для лиц, осуществляющих уход за детьми в рамках РППУД, чтобы побудить большее число женщин к участию в этой работе.
In the past 10 years, such expenditures have increased by 50 per cent and have now reached $1.0531 trillion, a figure many times higher than the amount dedicated to international development assistance. За прошедшие десять лет эти расходы возросли на 50 процентов и достигли 1531 млрд. долл. США - цифры, которая во много раз превышает объем средств, выделяемых по линии международной помощи на цели развития.
The large amount of unfunded end-of-service liabilities would have a significant impact on the financial position of UNICEF during the implementation of IPSAS. Значительный объем необеспеченных обязательств по выплатам при окончании службы сильно отразится на финансовом положении ЮНИСЕФ при переходе на МСУГС.
This volume of water allocated to the Aral Sea by ICWC is almost double the annual amount of water that the Republic of Tajikistan draws from the Amu Darya basin. Этот утвержденный МКВК объем воды для подачи в Аральское море превышает фактический годовой водозабор Республики Таджикистан по бассейну реки Амударьи почти в два раза.
It does not make any difference for the DPRK whether or not it receives assistance from UNDP, which does not hold a great amount. Для КНДР безразлично, получает ли она или нет помощь ПРООН, объем которой невелик.
The European Union has indicated that funds available in 2013 for the payment of troop allowances, on the basis of the current United Nations-authorized strength of 17,731, amount only to 70 million euros. Европейский союз сообщил, что объем ассигнований, выделенных на 2013 год для покрытия расходов на выплату денежного довольствия военнослужащим, при нынешней утвержденной численности личного состава в количестве 17731 человека составляет всего 70 млн. евро.
Upon the repayment of the amount of $31,000,000 borrowed from active peacekeeping operations, the total cash available would be $89,978,000. После погашения займов на сумму 31000000 долл. США, предоставленных действующими миротворческими операциями, общий объем наличных денежных средств составит 89978000 долл. США.
Comparing the amount of "ecstasy"-type substances seized in the 49 countries with data in both 2010 and 2011 reveals a 17-per-cent decrease in 2011. Сопоставление объема таких веществ, изъятых в 49 странах, с данными за 2010 и 2011 годы показывает, что в 2011 году этот объем уменьшился на 17 процентов.
The amount spent on project servicing had reached US$ 166.7 million, exceeding the previous record attained in 1990, at a time when UNIDO staff numbers had been twice as high. Объем средств, направленных на обслуживание проектов, достиг 166,7 млн. долл. США, превысив предыдущий рекордный показатель, зафиксированный в 1990 году, когда численный состав персонала ЮНИДО был вдвое большим.
Net bilateral ODA to least developed countries rose by 12.3 per cent in real terms in 2013 to about $30 billion, although that amount is due mainly to exceptional debt relief to Myanmar. В 2013 году чистый объем двусторонней ОПР наименее развитым странам увеличился на 12,3 процента в реальном выражении и достиг 30 млрд. долл. США, но это объясняется в основном исключительными мерами по облегчению бремени задолженности Мьянмы.
(b) A bank reported a suspicious transaction case to the CCB, which involves remitting 3 to 4 transactions within a day totalling more than threshold amount of 100 million kyats by a gems trading company-Gold Uni. Ь) Один из банков сообщил ЦАКС о подозрительных действиях компании по торговле драгоценными камнями «Голд уни», которая в течение одного дня совершала три-четыре операции по переводу денежных средств на общую сумму, превышающую предельный объем, установленный на уровне 100 млн. кьят.
There has been general improvement over time in the quality and amount of justificatory information included in statements of case, but the process has elicited a number of criticisms from those directly involved in the exercise. Со временем были внесены общие улучшения в качество и объем обоснования, включаемого в изложение дела, но этот процесс вызвал критику со стороны тех, кто имеет к нему непосредственное отношение.
To some extent, the way in which the Committee deals with communications can influence the amount of work involved (e.g. by urging communicants to make greater use of national remedies where it is reasonable to do so). В какой-то степени на объем работы, связанной с сообщениями, может повлиять то, каким образом Комитет подходит к их рассмотрению (например, он может настоятельно рекомендовать отправителям сообщений более активно использовать средства правовой защиты на национальном уровне).
A programme such as the United Nations public service awards programme and the improvements that are proposed in the present report require a substantial amount of funds in order for them to be implemented effectively. Для реализации программы присуждения наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственной службы и проведения в жизнь предлагаемых в настоящем докладе усовершенствований требуется существенный объем финансовых средств, с тем чтобы программа осуществлялась эффективно.
Extrabudgetary contributions grew significantly in 2003 to reach the level of $1.44 billion, doubling the amount of contributions received in 1997. В 2003 году внебюджетные взносы существенно увеличились и достигли уровня 1,44 млрд. долл. США, вдвое превысив объем взносов, полученных в 1997 году.
An approach along the same lines was taken by the United States General Accountability Office, which had calculated the amount of the overall additional assistance needed to help to achieve economic growth and sustainable debt targets of heavily indebted poor countries. Аналогичный подход был принят на вооружение Главным бюджетно-контрольным управлением Соединенных Штатов Америки, которое рассчитало суммарный объем дополнительной помощи, требуемой для достижения экономического роста и долгосрочного решения проблем внешнего долга бедных стран с крупной задолженностью.
In addition, non-trade private financial flows from the United States, including personal remittances, net private investment and NGO grants, had totalled $119 billion in 2005, over four times the amount of ODA. Кроме того, приток неторговых частных финансовых ресурсов из Соединенных Штатов Америки, включая личные денежные переводы, чистые частные инвестиции и гранты по линии НПО, составил в 2005 году 119 млрд. долл. США, что в 4 раза превышает объем ОПР.
Despite the sheer amount of information that needs to display within limited screen real estate, the minimal UI and smallish font present a clean and functional appearance, with zero ornamentation to get in the way of the data the player needs. Несмотря на огромный объем информации, который нужно уместить в ограниченное пространство экрана, минималистский ПИ и мелкий шрифт придают устройству деловой и функциональный вид, без всяких украшательств, которые мешали бы работать с данными.
Analysis of rsync logs show that a few discourteous users syncing 10, 15 or even 25 times per day are using a disproportionate amount of rsync mirror resources. Анализ лог-файлов rsync выявил нескольких "неучтивых" пользователей, которые выполняют синхронизацию 10, 15 или даже 25 раз в день, используя при этом непропорционально большой объем ресурсов зеркал rsync.
We want to thank Mrs Meister heartfully for the large amount of work, she did in an honorary capacity during the last years! Мы хотим благодарить госпожу Меистер душевно за большой объем работы, она сделала в почетной вместимости в течение прошлых лет!
On Friday, World Bank and Government of Armenia signed credit agreement in the amount of $40 million "On second Additional Financing for the Lifeline Road Improvement Project for Armenia". Объем внешнеторгового оборота Армении в январе-июне увеличился на 29,8% по сравнению с аналогичным периодом 2009 года и составил в текущих ценах 832,6 млрд. драмов или порядка $2166,8 млн.
With these simple plaintext optimizations we can reduce the amount of data sent over the wire by as much as 50% (depending upon your coding style - it might be much less), which can translate to a much faster experience for our users. Путем простых текстовых преобразований мы можем уменьшить общий объем передаваемых данных почти на 50% (очень сильно зависит от вашего стиля кодирования, обычно будет иметь место менее впечатляющий результат), что обеспечит более быструю работу сайта для конечных пользователей.
Knowing the amount of wealth stolen and squandered by Obasanjo's predecessors, such as General Sani Abacha, and by the Suharto kleptocracy in Indonesia, pleas for such relief may not be welcomed easily. Зная объем украденного и расхищенного предшественниками Обасаньо (например, генералом Сани Абахой), и клептократическим режимом Сухарто в Индонезии, к таким мольбам о списании долга могут отнестись не совсем благосклонно.
And given the extraordinary amount of nosocomial infections, or hospital-acquired infections, this is a clue that it's a good time to reconsider our current practices. И учитывая огромный объем внутрибольничных инфекций - инфекций, полученных в госпитале, есть мнение, что сейчас самое время пересмотреть наш текущий порядок действий.
The Conference's allocation of the largest possible amount of time available to these negotiations does not mean that it should leave aside and slacken its attention to the other items on its traditional programme of work. Если в повестке дня Конференции на эти переговоры отведен максимальный возможный объем времени, то это не означает, что не нужно уделять должное внимание другим пунктам, традиционно фигурирующим в программе работы этого форума.