a In dollar terms, the amount budgeted was $176.9 million and the actual delivery amounted to $200.1 million. |
а В долларовом выражении объем бюджетных ассигнований составил 176,9 млн. долл. США, а объем фактически предоставленных услуг - 200,1 млн. долларов США. |
The total resources requested for the Integrated Pension Administration System project in the amount of $12,661,400 is attributable to contractual services ($11,466,300) and temporary posts ($1,195,100). Legal Office |
Общий объем ресурсов, испрашиваемых для осуществления проекта по внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе, составляет 12661400 долл. США, и эта сумма предназначена для оплаты услуг по контрактам (11466300 долл. США) и финансирования временных должностей (1195100 долл. США). |
It should be noted that under IPSAS, equipment and inventories will be capitalized and included under assets, the reserve level will be increased by the corresponding amount, offsetting the end-of-service liabilities to be recognized under IPSAS. |
Следует отметить, что в рамках МСУГС оборудование и материальные запасы будут капитализированы и включены в категорию активов, объем резерва увеличится на соответствующую сумму |
a. Till the end of 1391-1392 (2012-2013), there will be 2% annual reduction in the total population who consumes less nutritional energy less than the normal amount for other villagers and urban population |
а) снижение на 2 процента ежегодно до конца 1391 - 1392 годов хиджры (2012 - 2013 годов) доли населения, в рационе которого объем питательных веществ является недостаточным по сравнению с обычным рационом сельских и городских жителей; |
As shown in table 1 below, the total appropriation for the maintenance of MONUC for the 2003/04 financial period amounted to $641,038,300 gross, of which an amount of $582 million gross has been apportioned among Member States. |
США. Как показано в таблице 1 ниже, общий объем ассигнований на содержание МООНДРК в финансовый период 2003/04 года составил 641038300 долл. США брутто |
(e) For hearth type furnaces the use of oxyburners can reduce the amount of energy necessary (e.g. gas or oil) for smelting of iron and therefore the total flow of exhaust gases; |
ё) для подовых печей использование кислородных горелок позволяет сократить объем энергии (полученной, например, с помощью газа или нефти), необходимой для выплавки чугуна, и, соответственно, общий поток отработанных газов; |
Target 2007:26 consultation sessions of the Government/Development Partners' Forum in the context of the implementation of key peacebuilding programmes and amount of funding provided for peace consolidation activities outlined in the peacebuilding priority plan |
Целевой показатель на 2007 год: 26 консультаций форума правительства/партнеров в области развития в контексте осуществления ключевых программ миростроительства и объем средств, предоставленных на цели деятельности по упрочению мира, определенной в плане приоритетных направлений миростроительства |
The amount of the working capital shall be increased from United States Dollars Two Million (US$2,000,000) to United States Dollars Five Million (US$5,000,000) with effect from the current 2008 financial year; |
а) объем оборотных средств увеличивается с 2 млн. долл. США до 5 млн. долл. США начиная с текущего 2008 финансового года; |
In this regard, it should be noted that the amount of data reported under the 1991 VOC and 1994 Sulphur Protocols was in fact substantial, even though not all of it was reported in a manner technically in compliance with the new requirements; |
В этой связи следует отметить, что объем данных, представленных согласно Протоколу по ЛОС 1991 года и Протоколу по сере 1994 года, был значительным, даже несмотря на то, что не все данные были представлены с соблюдением технических деталей этих новых требований; |
This counter displays the amount of virtual memory (in bytes) currently reserved by the Garbage Collector. (Reserved memory is the virtual memory space reserved for the application but no disk or main memory pages have been used.) |
Этот счетчик показывает объем виртуальной памяти (в байтах), которую на текущий момент зарезервировал Garbage Collector (сборщик мусора). (Зарезервированная память - это виртуальная память, зарезервированная для приложения, при том что страницы основной памяти и дисковое пространство не использовались.) |
(a) The budget has been calculated to ensure that the greatest possible amount of resources is invested in country-level activities and that regional, global and United Nations coordination activities are designed to generate results at the country level. |
а) бюджет рассчитан для обеспечения того, чтобы как можно больший объем ресурсов инвестировался в деятельность на страновом уровне и чтобы региональная и глобальная деятельность по координации и координационная деятельность Организации Объединенных Наций планировались так, чтобы давать результаты на страновом уровне; |
Amount of funds planned to be invested into the modernization approximates two millions roubles. |
Планируемый объем инвестиций составляет около двух с половиной миллионов рублей. |
Amount of assets belonging to non-state pension funds managed by VAB Pension comprises UAH 368153, 62. |
Объем активов негосударственных пенсионных фондов, которыми управляет VAB Пенсия, по состоянию на 31.12.2008 г. составляет 21693,5 тыс. грн. |
Amount of overdraft: from UAH 200 thousands to UAH 5 millions; from USD 40 thousands to USD 1 million. |
Объем кредитования: от 200 тыс. до 5 млн. |
3.1.1: Amount of funds available at the global level through the United Nations Fund for South-South Cooperation, the IBSA and PGTF funds for supporting the scaling up of proven solutions. |
Объем средств, поступающих на глобальном уровне через Фонд Организации Объединенных Наций для содействия сотрудничеству Юг - Юг, Фонд НЕПАД и Целевой фонд имени Переса Герреро на поддержку мероприятий по распространению апробированных решений. |
Amount of finance leveraged The level of leverage for the 28 completed climate change projects is high, particularly when compared with the amounts leveraged in other focal areas. |
На 28 завершенных проектов в области изменения климата приходится большой объем привлеченных средств, особенно если сравнивать его с объемом привлеченных средств в других основных направлениях деятельности. |
Approves gross voluntary resources in the amount of $51.5 million, representing the total biennial support budget for 2010-2011 funded from voluntary resources; |
утверждает валовый объем предоставляемых на добровольной основе ресурсов в размере 51,5 млн. долл. США в качестве совокупного бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, финансируемый за счет ресурсов, предоставленных на добровольной основе; |
Approves gross appropriations in the amount of $168.3 million for the purposes indicated below and resolves that the income estimates of $21.8 million shall be used to offset the gross appropriations, resulting in estimated net appropriations of $146.5 million; |
долл. США для финансирования валовых ассигнований, в результате чего объем чистых сметных ассигнований составит 146,5 млн. долл. США; |
b Extrabudgetary funding for the biennium projected in the amount of $2,200,000 from the support account for peacekeeping operations and $800,000 from the support account for technical cooperation activities. |
Ь Предполагается, что объем средств для финансирования по линии внебюджетных ресурсов в указанном двухгодичном периоде составит 2200000 долл. США со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и 800000 долл. США со вспомогательного счета для деятельности в области технического сотрудничества. |
(Millions of United Amount Countries States dollars) |
Совокупный объем (В млн. долл. США) |
15.01.2010 IN NOVEMBER 2009, THE AMOUNT OF TRANSACTIONS OF THE MOLDOVAN CURRENCY MARKET AMOUNTED TO $804,6 MILLION, INCRE... |
15.01.2010 ОБЪЕМ СДЕЛОК ВАЛЮТНОГО РЫНКА МОЛДОВЫ В НОЯБРЕ 2009 Г. СОСТАВИЛ $804,6 МЛН. (В ЭКВИВАЛЕНТЕ), УВЕЛИЧИВШИСЬ В СРА... |