Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
This has led to the postponement of the disarmament and rapid employment-generation programmes until a minimal amount of funding is confirmed. В результате программы разоружения и скорейшего расширения занятости были приостановлены до тех пор, пока не будет подтвержден хотя бы минимальный объем финансирования.
Some estimates put the number of such "anonymous" corporations at more than one million worldwide, and the amount of laundered money as high as $500 billion a year. По некоторым оценкам, в мире насчитывается свыше миллиона таких «анонимных» корпораций, а объем «отмываемых» денег достигает 500 млрд. долл. США в год. Кроме того, Интернет стал теперь новым орудием для совершения старого преступления - торговли людьми.
It also may be the case that micro-integrated data will provide highly reliable results, because they are based on a maximum amount of information. Кроме того, существует вероятность того, что данные, подвергшиеся увязке на микроуровне, обеспечат более надежные результаты, поскольку они опираются на максимальный объем информации.
As a result, the community-based organizations raised a considerable amount of income for use towards community activities and thus succeeded in attaining increased financial independence from UNRWA. Ориентировочный объем доходов, поступивших за отчетный период по линии взносов, не связанных с общими фондами, составил 562648 долл. США, и теперь можно утверждать, что 7 процентов всех организаций на базе общин перешли на самофинансирование.
The main advantage of the computer CD presentations compared to printed materials is that a huge amount of the information can be recorded on one compact disk. Главное достоинство CD презентаций по сравнению с обычными печатными материалами (буклетами, брошюрами и.т.п.) в том, что компакт диск вмещает в себя очень большой объем разнообразной информации.
For example, the United States spent $1.6 billion on Somalia between December 1992 and November 1994, an amount equal to two years of development of sub-Saharan Africa. Так, с декабря 1992 года по ноябрь 1994 года Соединенные Штаты израсходовали в Сомали 1,6 млрд. долл. США, т.е. двухгодичный объем помощи на цели развития стран Африки, расположенных к югу от Сахары.
(b) In more than 23 paragraphs of his report he cited a considerable amount of hearsay material that has no evidential value. Ь) в более чем 23 пунктах доклада Специального докладчика приводится значительный объем основанной на слухах информации, которая не может быть использована в качестве доказательства.
This amount is net of borrowings by active peacekeeping operations, which, as indicated in paragraph 4 above, amounted to $51,000,000 as at 30 June 2012. Эта сумма не включает средства, заимствованные действующими миссиями по поддержанию мира, объем которых, как об этом говорится в пункте 4 выше, составлял на 30 июня 2012 года 51000000 долл. США.
Programme delivery under special-purpose funds is expected to increase by $22.8 million (3.9 per cent) from the initial projected amount of $585.7 million. Объем выполнения программ, финансируемых за счет средств специального назначения, как ожидается, увеличится на 22,8 млн. долл. США (3,9 процента) по сравнению с первоначальным прогнозируемым объемом в размере 585,7 млн. долларов США.
3-4 May Rome Conference on post-flood reconstruction receives pledges in excess of the amount requested 3-4 мая На Римской конференции, посвященной проблемам восстановления в период после наводнения, объявляются взносы, объем которых превышает испрашиваемую сумму
The timing and amount of peace-keeping assessments and the resultant effect on the predictability of receipts are much more volatile than is the case with the regular budget. Объем и сроки выплаты взносов на операции по поддержанию мира и их влияние на предсказуемость поступлений делают данные о поступлении денежной наличности гораздо менее определенными, чем в случае регулярного бюджета.
The additional amount required from contributions from the peace-keeping operations' budgets is thus estimated at $753,400, representing the cost of posts required in 1994-1995. Дополнительная сумма, которая должна быть перечислена из бюджетов операций по поддержанию мира, составляет, таким образом, 753400 долл. США, что отражает объем расходов в связи с должностями, необходимыми в период 1994-1995 годов.
The Advisory Committee takes note of the projected savings and accordingly recommends a reduction in the amount of $1,730,400 to the proposed 2012/13 estimates for ground transportation. Консультативный комитет принимает к сведению прогнозируемую экономию средств и в связи с этим рекомендует сократить на 1730400 долл. США объем испрашиваемых ресурсов для покрытия расходов на наземный транспорт в 2012/13 году.
This amount is $1,035,300 lower than the 2004/05 budget appropriation of $15,031,000. Это на 1035300 долл. США ниже бюджетных ассигнований на 2004/05 годы, объем которых составлял 15031000 долл. США.
However, the Committee was informed that commitments recorded at 30 June 1993 in respect of this amount totalled some $192,000,000. Однако Комитету было сообщено, что по состоянию на 30 июня 1993 года общий объем выделенных средств в рамках указанной суммы составлял приблизительно 192000000 долл. США.
Even after several rounds of bilateral debt reschedulings with some degree of debt forgiveness, the amount of bilateral debt still remained high. Даже после нескольких раундов пересмотра сроков погашения задолженности по двусторонним кредитам, сопровождавшихся списанием некоторой части долга, объем двусторонней задолженности по-прежнему остается значительным.
It is estimated that there is a shortfall of between $20 to 25 billion annually in the amount of ODA required for African countries to attain the Millennium Development Goals. Вместе с тем объем ОПР, который в 2001 году составил 19,4 млрд. долл. США, все еще находится на уровне, значительно отличающемся от пиковых показателей, пришедшихся на 1990 год.
Not only should the overall amount of ODA be increased but the quality and effectiveness of assistance to the least developed countries should also be enhanced. Следует не только увеличить общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР), но и повысить качество и эффективность содействия, оказываемого наименее развитым странам.
The amount of non-grant fund cooperation to developing countries to maintain cultural assets in 1979, 1982 and 1991 totalled almost 6.7 billion yen. Объем сотрудничества с развивающимися странами в целях сохранения культурного богатства помимо предоставления безвозмездных субсидий в 1979, 1982 и 1991 годах составил в общей сложности около 6,7 млрд. иен.
The amount of assistance is estimated to be $21 billion, in 2004 net present value terms, for the 11 eligible countries. По оценкам, объем помощи, предоставляемой 11 отвечающим критериям странам, составляет 21 млрд. долл. США в чистой текущей стоимости 2004 года.
United Nations and World Bank estimates indicate the need to increase the amount of aid currently available by at least US$ 50 billion per year until 2015. Согласно оценкам Организации Объединенных Наций и Всемирного банка, объем предоставляемой в настоящее время помощи необходимо увеличивать по крайней мере на 50 млрд. долл. США в год до 2015 года.
As the largest bilateral creditor in the world, Japan had reduced a significant amount of its credit under the enhanced HIPC Initiative and had cancelled approximately US$3 billion in debt. Будучи крупнейшим двусторонним кредитором в мире, Япония значительно сократила объем задолженности по своим кредитам в рамках Расширенной инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и списала долги на сумму в размере около З млрд. долл. США.
The challenge, therefore, is to reduce the amount of water used by increasing water efficiency, productivity, demand-side management and full-cost pricing with a well-targeted subsidy policy. Поэтому задача состоит в том, чтобы сократить объем потребляемой воды путем повышения эффективности ее использования и производительности систем водоснабжения, регулирования спроса на воду и полного ценообразования с учетом себестоимости воды и средней нормы прибыли при наличии четко ориентированной стратегии субсидирования.
This is more than five times the amount invested in 2009 to expand energy access ($9.1 billion) but represents only 3 per cent of total global energy investment. Эта цифра более чем в пять раз превышает объем капиталовложений 2009 года на цели расширения масштабов энергообеспечения (9,1 млрд. долл. США), однако составляет лишь 3 процента от общемирового показателя инвестиций в области энергетики.
The amount, breadth and depth of the legal work related to the Fund investments are significant and increasing rapidly and thus, require a full-time Legal Officer. Объем, обширность и глубина юридической работы, связанной с инвестициями Фонда, являются весьма значительными и быстро возрастают, а, следовательно, требуют работающего на условиях полной занятости сотрудника по правовым вопросам.