Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
Although so far they have raised only a small amount of resources, they represent a promising source of finance for the future. Хотя на данный момент при помощи их использования мобилизован лишь небольшой объем ресурсов, они являются многообещающим перспективным источником финансирования.
In the aftermath of that event, the Commission was able to bring under its control a massive amount of documentation and material directly linked to proscribed programmes. После этого события Комиссия смогла взять под свой контроль огромный объем документации и материалов, прямо связанных с запрещенными программами.
There is normally a large reduction in the amount of data from its raw state to a published graphic. Как правило, при обработке "сырых" данных для их графического изображения их объем значительно сокращается.
The adjustments are based upon the assumption that this amount of electricity would have been generated in Denmark, if the import had not occurred. Такая корректировка производилась с учетом того предположения, что этот объем электроэнергии будет произведен в Дании, если ее импорт не будет осуществляться.
Ms. Mayanja observed that the Committee, in considering eight reports of States parties, had dealt with difficult issues and accomplished a significant amount of work. Г-жа Майянджа отмечает, что в ходе рассмотрения восьми докладов государств-участников Комитет обсуждал сложные вопросы и проделал значительный объем работы.
As explained in the above-mentioned report, non-governmental organizations provide a substantial amount of humanitarian assistance themselves and have become major partners of the United Nations system in implementing its projects and programmes. Как говорилось в вышеупомянутом докладе, неправительственные организации сами предоставляют значительный объем гуманитарной помощи и они стали основными партнерами системы Организации Объединенных Наций в связи с осуществлением ее проектов и программ.
For 1997, $375,000 is expected, an amount similar to that for 1996. Ожидается, что в 1997 году объем прочих поступлений, как и в 1996 году, составит 375000 долларов США.
The report before us bears witness to the decrease in the amount of peacekeeping being done by the Security Council. Представленный нашему вниманию доклад свидетельствует о том, что объем усилий по поддержанию мира в деятельности Совета Безопасности сокращается.
This compares to $344 million in 1999, and indications are that the amount will be lower still in 2000. Для сравнения в 1999 году объем поступлений составил 344 млн. долл.
During the biennium 2010-2011 it is estimated that an amount of €9.0 million will be required. По предварительной оценке, в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов объем требуемых средств составит 9,0 млн. евро.
While a significant amount of data exists, it is often not collected in a uniform or consistent manner or on a countrywide basis. Хотя существует значительный объем данных, их сбор зачастую не осуществляется на единообразной и согласованной основе или по странам.
The Diplomatic Advisor of ICRC stressed that both agencies invested a large amount of time and resources in coordination, which needed to be accompanied by adequate training of their staff. Дипломатический советник МККК также подчеркнула, что оба учреждения выделяют значительный объем времени и ресурсов для координации, и это должно сопровождаться надлежащей подготовкой их персонала.
Public donations are estimated at $1,338,100, compared to an amount of $1,378,000 for 1996-1997. Объем публичных пожертвований оценивается в 1338100 долл. США по сравнению с 1378000 долл. США за 1996-1997 годы.
The amount contributed by private sources has generally increased since then, and preliminary data for 1996 indicate assistance totalling $140 million. С тех пор объем помощи, выделяемой из частных источников, в целом увеличивался, и, согласно предварительным данным, общий объем помощи в 1996 году составил 140 млн. долл. США.
Contributions to those trust funds amounted to $26.9 million, about the same amount as in 2003. Общий объем взносов в эти целевые фонды составил 26,9 млн. долл., что примерно соответствовало их объему в 2003 году.
The document should also indicate whether the amount for immediate repairs was already included in the figure for total costs. Этот документ должен также указывать на то, включены ли в общий объем расходов расходы на срочный ремонт.
In procedural terms, when taking action on the proposed programme budget, the General Assembly would first approve an overall amount for the Joint Inspection Unit. С процедурной точки зрения, принимая решение по предлагаемому бюджету по программам, Генеральная Ассамблея сначала будет одобрять общий объем ассигнований на деятельность Объединенной инспекционной группы.
That estimate represented an increase of some $3.2 million over the amount which would have been required to cover another 21 months at the level of resources authorized previously. Потребности в ресурсах, согласно этой оценке, примерно на 3,2 млн. долл. США превышают объем ресурсов, который был бы выделен на дополнительный период в 21 месяц при сохранении ранее санкционированного уровня ассигнований.
The delivery of food, medicines and other supplies for essential civilian needs during the same period would correspond to that amount. Объем поставок продовольствия, медикаментов и других грузов, предназначенных для удовлетворения основных гуманитарных потребностей, за этот период должен этому соответствовать.
Total multilateral commitments in 1996 also rose as compared with those in 1992, but the amount was below the average of the period 1992-1995. Общий объем обязательств в рамках многосторонней помощи в 1996 году по сравнению с 1992 годом также возрос, однако оказался ниже среднего уровня за период 1992-1995 годов.
A large amount of scientific and inventory work has been done and is very developed for monitoring nature and biodiversity. Большой объем научной и инвентаризационной работы был выполнен и быстро увеличивается сегодня в области мониторинга состояния природы и биоразнообразия.
The experts have to spend a considerable amount of time on: Эксперты должны затрачивать значительный объем времени на:
(a) The amount of labour for non-technical support personnel has been reduced; and а) был уменьшен объем трудозатрат нетехнического вспомогательного персонала; и
In that context, the Commission requested the World Bank to follow up on its project proposal and reconsider the amount and duration of funding that is necessary. В этой связи Комиссия просила Всемирный банк провести повторное рассмотрение своего проектного предложения и еще раз определить необходимый объем и сроки финансирования.
The significance of population assistance from multilateral organizations and agencies can best be measured by identifying the amount of funds flowing through those organizations for further distribution. Значение помощи в области народонаселения, поступающей от многосторонних организаций и учреждений, можно оценить наилучшим образом, если принять во внимание объем средств, проходящих через эти организации для дальнейшего распределения.