Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
Given the amount of work and documentation the new compliance mechanism would generate, serious consideration should be given to strengthening the CCW secretariat. Учитывая тот объем работы и документации, который будет генерировать новый механизм соблюдения, следует серьезно подумать об укреплении секретариата КНО.
The amount of C-PentaBDE was estimated to be 49 g/kg PVC sheeting. Объем К-пентаБДЭ, по оценкам, составляет в пленке ПВХ 49 г/кг.
The results should help in monitoring the proper amount of physical activity among astronauts. Результаты этих исследований должны помочь контролировать необходимый объем физической нагрузки для космонавтов.
The amount of credit given to such economic sectors as construction and agriculture also declined substantially. Кроме того, существенно сократился объем кредитов, предоставляемых таким экономическим секторам, как строительство и сельское хозяйство.
It was to be hoped that the amount of financial and human resources allocated to that sphere would not be reduced. Следует надеяться, что объем выделяемых в этой области финансовых и людских ресурсов не будет сокращен.
The amount of financial assistance is not even close to the promise of doubled aid to Africa. Объем финансовой помощи даже не приближается к обещанному удвоению поддержки Африке.
A substantial amount of work involved the reconstruction of investment time series in current and constant prices from the year 1953 onwards. Большой объем работы был проделан для составления временных рядов инвестиций в текущих и постоянных ценах с 1953 года.
Even the nominal dollar amount of core resources fell in 2004. Объем основных ресурсов в 2004 году сократился даже в номинальном долларовом выражении.
The view was also expressed that elections were the foundations for democracy, and required a substantial amount of resources. Было также высказано мнение о том, что выборы являются основой демократии и для их проведения требуется значительный объем ресурсов.
It is estimated that the amount of oil spills from ships has declined dramatically since the 1970s. Согласно оценкам, объем разливов нефти с судов после 70-х годов существенно сократился.
Rotary provided a significant amount of documentation concerning the variations. "Ротари" представила значительный объем документации, касающейся изменений договора.
This amount is at the maintenance level. По сравнению с предыдущим периодом объем ассигнований не меняется.
The amount requested is at the maintenance level. Объем испрашиваемой суммы сохраняется на уровне предыдущего финансового периода.
Funding levels foreseen in the near future are, however, only a fraction of the amount required. Однако объем средств, который предполагается получить в ближайшем будущем, составляет лишь небольшую долю от требуемого объема.
A significant amount of supplementary funding is raised at the country level. Значительный объем средств для обеспечения вспомогательного финансирования мобилизуется на страновом уровне.
A substantial amount of work has been done on legal aspects of the establishment and operation of Trade Points. Был проделан значительный объем работы, касающейся правовых аспектов создания и деятельности центров по вопросам торговли.
Aggregate amount of sales exceeds the equivalent of US$ 1.8 million. Совокупный объем продаж превышает (по эквиваленту) 1,8 млн. долл. США.
This could reduce the large amount of resources often obligated during the last months of a financial period. Это могло бы сократить значительный объем ресурсов, который зачастую расходуется в течение последних месяцев финансового периода.
The project development phases produced a considerable amount of information and a provisional land degradation assessment methodological framework. На этапах разработки проекта был накоплен значительный объем информации и составлена предварительная методологическая основа оценки степени деградации земель.
These contracts covered the contractors' costs of setting up in Kuwait but promised only a limited amount of work. В этих контрактах оговаривались расходы подрядчиков на обустройство в Кувейте, но они предусматривали лишь ограниченный объем работ.
The amount of ground mail in these four surveys has been reduced by 64,000 per year. Объем почтовой корреспонденции по этим четырем обследованиям был сокращен на 64000 писем в год.
The amount of additional work is directly related to the number of brochures worked on per year. Объем дополнительной работы непосредственно зависит от количества брошюр, выпускаемых за год.
Ms. WIECKO VOLKMER de CASTILHO said that the amount of data available on domestic violence was increasing. Г-жа ВИЕКО ВОЛЬКМЕР де КАСТИЛЬЮ говорит, что объем имеющихся данных о бытовом насилии увеличивается.
This amount, set by the Council of the European Communities, forms a part of the overall EU commitment of 1.7 million tonnes. Этот объем, определенный на уровне Совета Европейского союза, является элементом общих обязательств Союза в размере 1,7 млн. тонн.
The speaker also expressed concern about the large number of programme components, each with a small amount of resources. Оратор выразил также озабоченность в связи с большим количеством компонентов программы, на каждый из которых выделяется небольшой объем ресурсов.