Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
The amount of the appropriation will depend upon the nature and scope of work. Объем ассигнований будет зависеть от характера и масштаба работ.
The amount of methamphetamine seized in Mexico in 2011 is equivalent to the global total just two years prior. Объем метамфетамина, изъятого в Мексике в 2011 году, эквивалентен общемировому объему изъятий, произведенных всего лишь двумя годами ранее.
It did not delve further into whether the amount allocated was sufficient to achieve a reasonable level of health. Он не стал вдаваться в вопрос о том, был ли объем ассигнований достаточным для достижения разумного уровня здоровья.
Drought reduces the amount of wild food available that bees need to survive. В результате засухи объем дикорастущих растений, необходимых пчелам для пропитания и выживания, сокращается.
Even though the total nominal amount of ODA to developing countries increased in 2013, the geographical breakdown of aid flows shows an uneven picture. Хотя общий номинальный объем ОПР развивающимся странам вырос в 2013 году, географическая разбивка потоков помощи является неравномерной.
However, since the inception of the system, the amount of work required to be done between sessions has increased significantly. Однако с момента создания системы объем работы, которую необходимо выполнять в период между сессиями, значительно возрос.
In the 2013/14 period, the amount peaked at $57 million in August 2013. В 2013/14 году максимальный объем заимствования в размере 57 млн. долл. США был достигнут в августе 2013 года.
A greater amount of Fund allocations was targeted to boost the responses to underfunded crises than ever before. На активизацию мер реагирования на кризисные ситуации с дефицитом финансирования был направлен больший объем средств, чем когда-либо ранее.
If farmers cannot provide the necessary amount of opium by harvest time, they become indebted to the drug smugglers. Если в сезон уборки урожая крестьяне не могут обеспечить необходимый объем опия, то они попадают в долговую зависимость от наркоторговцев.
The amount of information provided varies considerably from party to party in terms of coverage or detail. Объем информации, касающейся соответствующей Стороны, существенно различается с точки зрения охвата или подробности сведений.
Pursuant to regulation 4.3 of the Financial Regulations, the amount of unpaid contributions should be deducted from this balance. В соответствии с положением 4.3 Финансовых положений объем невыплаченных взносов должен быть вычтен из этого остатка.
During the reporting period, the Mechanism addressed a significant amount of judicial work. В течение отчетного периода Механизм провел значительный объем судебной работы.
The reported amount excludes interest accrued under the contracts. Указанный объем не включает проценты, начисленные по контрактам.
The UNDP investment guidelines limit the amount of credit exposure to any one counterparty and include minimum credit quality requirements. В руководящих принципах ПРООН в области инвестиционной деятельности установлены ограничения на объем кредитных средств, предоставляемых какому-либо одному контрагенту, и минимальные требования к кредитоспособности.
If these conditions are satisfied, the maximum allowed amount is 10 % m/m. Если эти условия соблюдаются, то максимальный допустимый объем этих присадок составляет 10% по массе.
The amount of services received by UNFPA in 2012 is not material. Объем услуг, полученных ЮНФПА в 2012 году, был несущественным.
Over the years her nation had accumulated a certain amount of knowledge and experience in using space-based technologies. С годами страна оратора накопила определенный объем знаний и опыта в использовании космических технологий.
Far too often, women are paid substantially less than their male counterparts for the same amount of work. Слишком часто женщинам платят значительно меньше, чем их коллегам-мужчинам, за один и тот же объем работы.
On the other hand, the least amount of international cooperation occurred in the area of tobacco-use cessation. С другой стороны, наименьший объем международного сотрудничества отмечался в области содействия прекращению употребления табака.
All local governments have already undertaken a considerable amount of work in their respective regions. Все местные правительства уже проделали значительный объем работы в своих соответствующих регионах.
WHO collects, analyses and synthesizes a large amount of data on global health situations and trends. ВОЗ собирает, анализирует и обобщает большой объем данных о положении и тенденциях в области здравоохранения в масштабах всего мира.
Another delegation asked how UNICEF determined the amount for supplementary funding and what would be the result if the full amount requested was not received. Другая делегация спросила, как ЮНИСЕФ определяет объем дополнительного финансирования и что произойдет, если будет получен не весь запрошенный объем.
The Group recalls that, in 2006, the amount that emigrants sent to Haiti in remittances was approximately three times the amount spent by the Haitian State. Группа напоминает, что в 2006 году объем средств, переводимых на родину мигрантами из Гаити, втрое превысил объем бюджетных расходов страны.
The Fund measures its withholding tax receivable at the amount deemed recoverable. Фонд оценивает объем дебиторской задолженности по удержанным налогам в сумму, которая, как считается, может быть взыскана.
The amount reserved during 2012 is $10.9 million. Объем средств, зарезервированных в 2012 году, составляет 10,9 млн. долл. США.