Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Amount - Объем"

Примеры: Amount - Объем
Reliable Congolese traders claim that the amount passing fraudulently across the border to Rwanda has increased dramatically in the last 18 months. Внушающие доверие конголезские торговцы указывают, что за последние 18 месяцев объем незаконного трансграничного вывоза в Руанду резко возрос.
The approach taken by UNDP would not provide accurate results and thus the true amount of the leave liability was not known. Подход, примененный ПРООН, не дает точных результатов, и, следовательно, действительный объем обязательств по оплате отпускных дней остался неизвестен.
However, the sizeable amount of data contained in the report requires further analysis. Вместе с тем значительный объем информации, содержащейся в этом докладе, требует дальнейшего анализа.
The Division has been processing an increasing amount of requests for financial assistance from this trust fund. Отдел обрабатывает растущий объем просьб об оказании финансовой помощи из этого целевого фонда.
The strong dollar will also affect the amount available to the Fund in 2009. Сильный доллар США также повлияет на объем средств Фонда в 2009 году.
The contributions received from Member States contained a significant amount of material outlining various States' positions in respect of the death penalty. В отчетах государств-членов содержался большой объем материала с изложением разнообразных взглядов государств на проблему смертной казни.
Despite this, OIOS found an almost inconsequential amount of monitoring being performed by OHRM. Несмотря на это, УСВН установило почти незначительный объем контроля, осуществляемого Управлением людских ресурсов.
The amount of capital flight - legal and illegal outflows - from some developing countries is staggering. Объем законного и незаконного «бегства капитала» из некоторых развивающихся стран потрясает воображение.
It has therefore increased the amount allocated to HIV/AIDS by 50 per cent in this year's budget. Поэтому оно на 50 процентов увеличило объем финансирования программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом, заложенного в бюджет этого года.
That leaves a meagre amount of resources for adaptation. Вследствие этого очень скромный объем ресурсов остается на цели адаптации.
Its production is mainly destined for dehydrating, with a small amount consumed fresh. Выращивается в основном для последующей дегидрации, объем потребления в свежем виде невелик.
This is in contrast to the fundamental ESC system described above for which a substantial amount of data exists. Этим она как раз и отличается от основной системы ЭКУ, описанной выше, по которой собран существенный объем данных.
There is a considerable amount of information concerning women and their role and importance in the transport chain. Имеется обширный объем информации о положении женщин и их роли и значении в транспортной цепочке.
In case the amount of rainfall is below an agreed trigger point, the farmers receive payouts. В тех случаях, когда объем осадков не достигает согласованного порогового уровня, фермеры получают соответствующее финансовое возмещение.
Asia is expected to continue to mobilize the largest amount of financial resources in both 2007 and 2008. Ожидается, что в Азии и в 2007, и в 2008 годах будет, как и прежде, мобилизован наибольший объем финансовых ресурсов.
Both donor and developing countries provide a significant amount of funds for population-related activities that address these broader population and development objectives. Как доноры, так и развивающиеся страны выделяют значительный объем средств на осуществление деятельности, которая связана с народонаселением и предусматривает достижение этих более широких целей в области народонаселения и развития.
The amount of external funding required to complement Yemen's national contribution often has not kept pace with demands. Объем внешнего финансирования, требуемого, чтобы дополнить йеменский национальный вклад, зачастую не поспевает за потребностями.
The amount of these emissions depends on the content of mercury in the ore. Объем этих выбросов зависит от содержания ртути в руде.
In line with standard trust fund management guidelines, a fund-raising drive is initiated if resources available for funding drop below a predetermined minimum amount. В соответствии со стандартными руководящими принципами управления целевыми фондами кампания по сбору средств объявляется после того, как имеющийся объем финансовых ресурсов опускается ниже установленной минимальной величины.
Nevertheless, IPU is concerned that those resources remain considerably below the amount those countries need to allocate to comprehensive programmes. Тем не менее МПС обеспокоен тем, что объем этих ресурсов по-прежнему меньше того, что необходим этим странам для осуществления комплексных программ.
In the area of regional cooperation, a significant amount of information had been received and processed. В рамках регионального сотрудничества был получен и обработан значительный объем информации.
The growing needs require an increase in the amount of assistance, in coordination and in the range of donors. Для удовлетворения растущих потребностей необходимо увеличивать объем помощи в координации с донорами.
Currently, only a limited amount of data from high mountain stations was available. В настоящее время имеется лишь ограниченный объем данных, полученных с высокогорных станций.
The Court receives and produces a significant amount of extremely sensitive information, making this position particularly important. Суд получает и производит большой объем крайне важной информации для служебного пользования, что обусловливает особое значение этой должности.
A small amount of support in terms of training course review has been provided by the system-wide team since transfer. После передачи этих функций Группа по проекту общесистемного перехода выполняет небольшой объем вспомогательной работы по анализу учебных курсов.