Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
It welcomed, in particular, the information that four Dutch inland navigation vessels had received a temporary derogation from the provisions of ADN authorized by the ADN Administrative Committee allowing them to use liquefied natural gas (LNG) for propulsion until 2017. Она приветствовала, в частности, информацию о том, что Административный комитет ВОПОГ разрешил временное отступление от положений ВОПОГ в отношении четырех судов внутреннего плавания Нидерландов, что предусматривает использование на них сжиженного природного газа (СПГ) в качестве топлива для двигателей до 2017 года.
The mission also carried out an internal review of its mission support functions and determined that an Administrative Officer at the P-4 level could manage effectively the mission support section. Миссия также провела внутренний анализ функций поддержки миссии и установила, что административный сотрудник на уровне С-4 сможет эффективно руководить секцией поддержки миссии.
In its jurisprudence, the Administrative Court has granted awards for moral damages in claims or actions related to establishing the State's pecuniary responsibility in relation to wrongful acts or negligence committed by contract or tort. В своей правовой практике Административный суд присуждал компенсации за понесенный моральный ущерб по жалобам или искам, связанным с признанием государства материально ответственным в связи с неправомерными деяниями или халатностью в результате нарушения контракта или гражданского правонарушения.
By then, the Cooperative had already slaughtered part of the authors' herd. On 19 October 2007, the Administrative Court dismissed the case without examining the merits. К тому времени Кооператив уже провел забой части стада, принадлежавшего авторам. 19 октября 2007 года Административный суд сдал дело в архив, не проведя его рассмотрения по существу.
3.1 The authors allege that the State party violated article 14, paragraph 1, of the Covenant when the Supreme Administrative Court rejected the appeal without weighing the legal claims, arguments and facts of the case. 3.1 Авторы утверждают, что государство-участник нарушило пункт 1 статьи 14 Пакта, когда Верховный административный суд отклонил их апелляцию, не рассмотрев должным образом юридическую сторону жалоб, аргументов и обстоятельств дела.
The Supreme Administrative Court held that the decision of 7 October 2007 could be complained against because it was the first decision on reindeer slaughter taken under section 22, subsection 4, of the Act. Верховный административный суд счел, что решение от 7 октября 2007 года может быть обжаловано, поскольку оно является первым решением о забое оленей, принятым на основании пункта 4 статьи 22 Закона.
The ADN Administrative Committee issued several derogations authorizing the use of LNG as a fuel for propulsion instead of diesel on a trial basis for a number of inland navigation vessels carrying dangerous goods, consistent with policies aimed at preserving the environment and reducing emissions. Административный комитет ВОПОГ одобрил ряд отступлений, допускающих на экспериментальной основе использование на ряде судов внутреннего плавания, перевозящих опасные грузы, СПГ в качестве топлива для обеспечения движения судна вместо дизельного топлива в соответствии со стратегиями охраны окружающей среды и сокращения выбросов.
The ADN Administrative Committee also adopted model checklists for dry cargo and tank vessels as required by Article 4 of the ADN to ensure that a representative proportion of consignments of dangerous goods carried by inland waterways are subject to monitoring. Административный комитет ВОПОГ также утвердил типовые перечни обязательных проверок для сухогрузных судов и танкеров в соответствии с требованиями статьи 4 ВОПОГ для обеспечения того, чтобы репрезентативная часть партий опасных грузов, перевозимых по внутренним водным путям, подвергалась контролю.
2.6 On 18 October 2004, the author applied to Cergy-Pontoise Administrative Court for interim measures allowing him to attend class normally or, at least, to appear before a disciplinary board. 2.6 Автор 18 октября 2004 года подал в Административный суд Сержи-Понтуаз ходатайство о применении временных мер, позволяющих ему нормально посещать школу или, как минимум, предстать перед дисциплинарным советом.
2.8 On 5 February 2005, the author applied to the Melun Administrative Court to annul the decision of 10 December 2004. 2.8 Автор 5 февраля 2005 года подал в Административный суд Мелена ходатайство об аннулировании решения от 10 декабря 2004 года.
The Swiss Asylum Appeals Commission, replaced by the Federal Administrative Court as of 1 January 2007, did not consider her appeal for formal reasons (see also para. 4.1 below). Швейцарская Комиссия по жалобам в связи с предоставлением убежища, а затем, с 1 января 2007 года, Федеральный административный суд не рассматривали ее апелляцию по формальным основаниям (см. также пункт 4.1 ниже).
Referring to the description of the first complainant's arrest and detention after 21 May 2009, the Federal Administrative Court stated that he had not provided enough details. В отношении первого заявителя, обстоятельств его ареста и содержания под стражей после 21 мая 2009 года Федеральный административный суд посчитал, что заявитель не представил достаточных подробностей.
Support will be provided to the team by five Security Sector Reform Officers (2 P-4, 2 P-3, 1 National Professional Officer) and one Administrative Assistant (United Nations Volunteer). Группе будут помогать пять сотрудников по вопросам реформы сектора безопасности (2 С4, 2 С3, 1 национальный сотрудник-специалист) и один административный помощник (доброволец Организации Объединенных Наций).
Direct support to the Office provided by one Administrative Assistant (Field Service) funded by UNDP/United Nations Development Operations Coordination Office, and by one Driver (national General Service). Бюро будет придан для оказания непосредственной поддержки один административный помощник (полевая служба), финансируемый ПРООН/Управлением Организации Объединенных Наций по координации оперативной деятельности в целях развития, и один водитель (национальный персонал категории общего обслуживания).
The Hong Kong Special Administrative Region heavily finances the public health sector so as to ensure that all strata of society are provided with equal and exceptionally affordable access to health services. Специальный административный район Гонконг выделяет большие ассигнования для финансирования государственного сектора здравоохранения, с тем чтобы представители всех слоев общества имели равный и исключительно приемлемый по ценам доступ к медицинскому обслуживанию.
(a) The Secretary-General, as Chief Administrative Officer of the Organization, is ultimately responsible for the success of results-based management. а) ответственность за успешное применение УОР в конечном счете будет нести Генеральный секретарь как главный административный сотрудник Организации.
The Supreme Administrative Court considered, in a judgement delivered in 1990, that a measure which involved construction on 125 square metres of protected land did not constitute a minor departure. В одном из своих решений, вынесенных в 1990 году, Высший административный суд констатировал, что строительство, заходящее на 125 м2 охраняемой территории, не представляет собой незначительное отклонение.
In January 2010, the author filed an appeal to the County Administrative Board, arguing that there were exceptional grounds for granting a building permit, given her health problems, and referred to documentation submitted previously. В январе 2010 года автор подала ходатайство в Административный совет лёна, заявив о наличии исключительного основания для предоставления разрешения на строительство ввиду ее проблем со здоровьем, и сослалась на представленную ранее документацию.
In case a member of the TIR Executive Board resigns before the completion of his/her mandated term of office, the TIR Administrative Committee may elect a replacement member. Если кто-либо из членов Исполнительного совета МДП слагает с себя полномочия до окончания установленного срока их действия, Административный комитет МДП может избрать замещающего члена.
The courts in Montenegro are: basic courts, high courts, commercial courts, Appellate Court of Montenegro, Administrative Court of Montenegro and Supreme Court of Montenegro. В Черногории имеются следующие суды: основные суды, высокие суды, хозяйственные суды, Апелляционный суд Черногории, Административный суд Черногории и Верховный суд Черногории.
Since 2006 the MI has been organizing an Administrative Body of the Year competition "Half and Half" - Respect for Equal Opportunities. С 2006 года МВД организует конкурс на лучший административный орган года "Пятьдесят на пятьдесят: соблюдение принципа равных возможностей".
However, in February 2013, the Higher Administrative Court had cancelled the annulment decision on the grounds that the communicant lacked standing in the case. Однако в феврале 2013 года Высший административный суд объявил решение об отмене недействительным на том основании, что автор не обладал процессуальной правоспособностью в данном деле.
The Federal Administrative Court itself has indicated that for Germany to be fully in compliance with the requirements of article 9, paragraph 3, of the Convention, changes in the legislation would be needed (see para. 32 of its judgement). Даже Федеральный административный суд считает, что для того, чтобы Германия могла в полной мере выполнять требования пункта З статьи 9 Конвенции, потребуется внести изменения в национальное законодательство (см. пункт 32 постановления Федерального административного суда).
The author then appealed the decision before the Versailles Administrative Court of Appeal, which rejected the application in a ruling handed down on 24 January 2008. Тогда автор подал апелляцию на это решение в административный апелляционный суд Версаля, который отклонил его апелляцию своим решением от 24 января 2008 года.
3.4 The Supreme Administrative Court found the evaluations of his oral examination were fair and did not raise doubts about the fairness of the Admission Commission. 3.4 Высший административный суд признал, что оценки, поставленные автору за устный экзамен, являются справедливыми и не вызывают сомнений в справедливости решения Приемной комиссии.