It is the administrative centre of Rennell and Bellona Province. |
Административно входит в состав провинции Реннелл и Беллона. |
The administrative system of the Lao People's Democratic Republic consists of 16 provinces and Vientiane Capital City. |
Административно Лаосская Народно-Демократическая Республика делится на 16 провинций и столичный округ Вьентьян. |
As regards coverage, the Armenian statistical system was reorganized by regional administrative subdivision with horizontal coordination. |
С точки зрения субординационного охвата, статистическая система республики была реорганизована по административно - территориальному и горизонтально - координационному признакам. |
Strengthening the competence of potential entrepreneurs and investors, and enhancing their awareness about doing business and associated legal and administrative frameworks; |
расширение компетенции потенциальных пред-принимателей и инвесторов и повышение их осведомленности о коммерческих операциях и наличии соответствующей административно - правовой основы; |
In 1891, the postal and stamp issuing authority was created as an administrative division of the Secretaría de Comunicaciones (Secretariat of Communications). |
В 1891 году было учреждено почтовое ведомство, наделенное правом почтовой эмиссии, административно подчинённое министерству связи (исп. Secretaría de Comunicaciones). |
A comprehensive review and examination of the management and administrative processes in UNIDO would have required an extensive analytical examination of all relevant developments in the Organization. |
Для проведения всеобъемлющего обзора и ана-лиза административно - управленческих процессов в ЮНИДО следовало бы осуществить обстоятельный аналитический обзор всех соответствующих событий, происшедших в рамках Организации. |
The challenge of resource limitations should not be viewed as an obstacle to revitalization, but should be met through demonstrably credible administrative and financial performance. |
Проблему ограниченности ресурсной базы не следует рассматривать как препятствие, мешающее активизации деятельности, и поэтому ее следует решать путем убедительной демонстрации способности эффективно вести административно - финансовые дела. |
Japan supported the administrative and budgetary reform of UNIDO that aimed at increasing both its effectiveness and efficiency and appreciated the Director-General's efforts to delegate more responsibility to the field. |
Япония поддерживает административно - бюд-жетную реформу ЮНИДО, направленную на повышение ее эффективности и рентабельности, и высоко оценивает усилия Генерального директора по делегированию более широких полномочий на места. |
EDS' technical assistance programs to developing countries have concentrated on building up the legal and administrative infrastructure required to protect IP rights. |
В программах технической помощи Сектора развивающимся странам особое внимание уделяется созданию административно - правовой инфраструктуры, необходимой для защиты прав в области ИС. |
Information and training programmes to make provincial and rural community authorities aware of need to reduce administrative and social barriers for establishing and operating micro and small enterprises; |
программы распространения информации и подготовки кадров, обеспечивающие понимание общинными органами провинций и сельских районов необходимости снижать административно - социальные барьеры, сдерживающие создание и функционирование микро - и малых предприятий; |
In addition, the following administrative and territorial entities have been identified: 174 districts, 163 of which are rural, 119 towns and cities, 115 urban settlements and many kishlaks and auls. |
Помимо этого, как административно - территориальные единицы определены 174 района, из которых 163 сельских, 119 городов, 115 поселков городского типа и множество кишлаков и аулов. |
4.3 The State party states that, under the internal rules of temporary detention facilities, the persons arrested or detained for administrative offences are provided with bedding and shelves to keep items of personal hygiene and cutlery. |
4.3 Государство-участник подтверждает, что согласно внутренним правилам изоляторов временного содержания административно арестованные или задержанные лица обеспечиваются отдельными спальными принадлежностями и полками для хранения предметов личной гигиены и бритвенных принадлежностей. |
Special provincial administrations are the public legal entities established for the purpose of meeting the needs of the residents of the province with their decision-making bodies constituted by election, and with administrative and financial autonomy. |
Специальные администрации провинций являются административно и финансово автономными юридическими лицами, выборные органы которых отвечают за принятие решений в целях удовлетворения потребностей жителей провинции. |
Serving as the Department's focal point for all technical and administrative issues concerning field mission procurement, some of the responsibilities of the incumbent will be to: |
Функции сотрудника, занимающего эту должность, на которого в Департаменте будет возложена координация всех административно - технических аспектов закупок для полевых миссий, в частности, включают: |
He said that the legal and administrative measures adopted by the authorities of the occupying Power were a daily encroachment on the identity and culture of the Syrian people, which was a flagrant violation of the norms of international law and the Fourth Geneva Convention. |
Оратор говорит, что принимаемые властями оккупирующей державы административно - правовые меры представляют собой ежедневное посягательство на самобытность и культуру сирийского народа, что является грубым нарушением норм международного права и четвертой Женевской конвенции. |
According to the author, because a family name constitutes an individual's identity as well as a linkage with a family, she had wanted to change her official family name since her psychological, familial, social and administrative identity rests with her mother. |
Автор утверждает, что, поскольку фамилия идентифицирует личность и указывает на связь с семьей, она хотела изменить данную ей официальную фамилию, ибо психологически, семейно, социально и административно она считает себя связанной исключительно с матерью. |
The structure of the official statistical bodies characteristically conforms to the regional administrative subdivision of the Republic. |
Характерной особенностью структуры органов государственной статистики Кыргызской Республики является ее соответствие административно - территориальному делению республики. |
The administrative seat is located in Oslo-a municipality that is not part of Akershus. |
Органы местной власти расположены в Осло, хотя этот город административно не входит в состав фюльке Акерсхус. |
Since then, it has not come out of the administrative boundaries of the Tambov province, approved in 1796. |
Она административно не выходила из границ Тамбовской губернии, утверждённых в 1796 году. |
Under the special operations approach, staff members and their eligible dependants would be installed at a suitable location near the non-family duty station, which would be the staff member's administrative place of assignment. |
В соответствии с подходом специальных операций сотрудники и их соответствующие иждивенцы будут проживать в подходящем месте неподалеку от «несемейного» места службы, к которому административно прикреплен данный сотрудник. |
The Danish part of Jutland is currently divided into three administrative regions: North Jutland Region, Central Denmark Region and Region of Southern Denmark. |
Административно датская часть Ютландии состоит из трех областей: Северная Ютландия, Центральная Ютландия и западной части Южной Дании. |
The Constitutional Court of the Republic of Belarus took the decision "On the exercise of the right to judicial appeal against applied sanctions by the convicted to arrest, confinement, life imprisonment, by the detained and persons under administrative arrest" Detail... |
Конституционный Суд Республики Беларусь принял решение «О порядке реализации права на обжалование в суд осужденными к аресту, лишению свободы, пожизненному заключению, лицами, содержащимися под стражей, и административно арестованными примененных к ним мер взыскания» Подробнее... |
An administrative division of the region is the following: 24 rayons and 14 cities, two of which are comparatively large commercial centers: Pskov (206 thousand people) and Velikie Luki(172 thousand people). |
Административно область разделена на 24 района и имеет 14 городов, из которых два - относительно крупные экономические центры: Псков (202,7 тыс. населения, перепись 2002 года) и Великие Луки (104,9 тыс. |
(a) If the strike aims to change the constitutional system, State borders or administrative and territorial structure of Ukraine, or if the strikers' demands violate human rights; |
проводятся с требованиями изменения конституционного строя, государственных границ и административно - территориального устройства Украины, а также с требованиями, нарушающими права человека; |
Administratively, Morocco divided the territory under its control into administrative units (wilayas). |
Административно Марокко разделило территории, находящейся под его контролем на административные единицы (вилайя). |