Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
In Trinidad and Tobago, the Justice Protection Act 2000 provides for the establishment of the agencies that comprise Trinidad and Tobago Justice Protection Program, which include an administrative centre, an investigative agency and a protection agency. В Тринидаде и Тобаго Законом о защите правосудия от 2000 года предусматривается создание группы ведомств, составляющих костяк Программы защиты правосудия в Тринидаде и Тобаго, которая объединяет административный центр, следственный орган и агентство по защите.
During the last five years, 26 temporary detention centres under police authorities, detention centre for administrative arrests in Baku city and temporary isolation ward for juveniles were reconstructed and the capital reconstruction works are underway in other centres. За последние пять лет реконструированы 26 мест временного содержания под стражей в полицейских учреждениях, бакинский изолятор для лиц, помещаемых под административный арест, и изолятор для временного содержания несовершеннолетних; ведутся работы по капитальному ремонту и реконструкции других мест содержания под стражей.
Views were expressed in favour of option 2, on the basis that it would result in a single administrative body in a given arbitral procedure for the application of the rules on transparency as well as for the application of the arbitral procedure. Были высказаны мнения в поддержку варианта 2, поскольку при этом в ходе конкретного арбитражного разбирательства за применение правил о прозрачности, а также за применение арбитражных процедур будет в итоге отвечать один административный орган.
The Food Aid Convention of 1995 provides that the Food Aid Committee - an administrative body established by the Convention to handle coordination of food aid - shall also settle disputes which arise under the Convention. Конвенция об оказании продовольственной помощи 1999 года предусматривает, что Комитет по продовольственной помощи - административный орган, учрежденный по Конвенции для координации продовольственной помощи, - занимается также разрешением споров, возникающих в связи с Конвенцией.
Although the staff member had been placed on administrative leave on the basis of a draft OIOS report, he had not received a copy of the draft report, but only the final report, which had been amended and abridged. Хотя этот сотрудник был отправлен в административный отпуск на основании проекта доклада УСВН, он не получил копию этого проекта доклада, ему был представлен только заключительный доклад, который был исправлен и сокращен.
This means that the criterion to be applied is not the court's own opinion on the credibility of the asylum account, but whether the administrative authority acted reasonably in reaching its decision on the account's credibility. Это значит, что применяемым критерием должно быть не собственное заключение суда о достоверности ходатайства о предоставлении убежища, а то, действовал ли административный орган обоснованно при вынесении решения о достоверности ходатайства.
Full responsibility for both administration and implementation of the fund would be transferred to the African Union as soon as the necessary financial management and other administrative capacity needed to execute these tasks is put in place at the African Union. Полностью ответственность за управление и деятельность Фонда будет передана Африканскому союзу после того, как в рамках Союза будет создан необходимый потенциал финансового управления и другой административный потенциал, необходимый для выполнения этих задач.
The Executive Director shall, in accordance with the budgetary basis approved by the Executive Board, prepare the proposed biennial administrative budget setting out the projected costs of management and administration of UNOPS and projected revenue, each for the period of the next biennium. Директор-исполнитель, в соответствии с бюджетной основой, утвержденной Исполнительным советом, готовит предлагаемый двухгодичный административный бюджет, в котором определяются предполагаемые расходы на управление и административное руководство ЮНОПС и предполагаемые поступления на следующий двухгодичный период.
In many States, a revenue claim can be collected even though there is still a right to appeal to an administrative body or a court as regards the validity or the amount of the claim. Во многих государствах сбор просроченной задолженности по налогам осуществляется, даже несмотря на наличие права на подачу апелляционной жалобы в административный орган или суд в отношении обоснованности или суммы задолженности.
The wish to empower substantive staff, rather than administrative officers, to manage the technical cooperation cycle, as they are better placed to assess needs and deal with interested beneficiaries and donors; необходимости обеспечения того, чтобы управлением цикла технического сотрудничества занимался технический, а не административный персонал, поскольку первый обладает лучшими возможностями для оценки потребностей и взаимодействия с заинтересованными бенефициарами и донорами; и
Members of the Council also noted that the Finance Committee had encouraged observer States to the Authority to consider making voluntary contributions to the general administrative fund of the Authority as well as to the Endowment Fund and the Voluntary Trust Fund. Члены Совета отметили также, что Финансовый комитет предложил государствам, имеющим статус наблюдателя в Органе, рассмотреть вопрос о внесении добровольных взносов в общий административный фонд Органа, а также в Дарственный фонд и в Целевой фонд добровольных взносов.
Efforts Made An administrative circular has been issued prohibiting the publication of any job announcements targeting men to the exclusion of women, as some private enterprises have published job announcements aimed at men alone. Был выпущен административный циркуляр, запрещающий публикацию любых объявлений о приеме на работу, ориентированных исключительно на мужчин и исключающих возможность трудоустройства женщин, поскольку некоторые частные предприятия публиковали объявления о приеме на работу, нацеленные только для мужчин.
The Committee recommended that Moldova should accede to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, pass legislation regulating the status of stateless persons and establish an administrative body to deal with the question. Комитет рекомендует Молдове присоединиться к Конвенции 1954 года о статусе апатридов и Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства, принять законодательство, регулирующее статус лиц без гражданства, и учредить административный орган для решения соответствующих вопросов.
It clarified that since 2002, Malta has built up its legislative and administrative capacity to deal with claims for asylum and has since emerged as the State with one of the highest rates of acceptance. Она пояснила, что с 2002 года на Мальте был создан законодательный и административный потенциал для рассмотрения ходатайств об убежище и что с этого момента Мальта является государством, в котором показатель удовлетворения ходатайств об убежище является одним из наиболее высоких.
Furthermore, there persists in considering aid flows the expenses linked to assistance to refugees and to the alleviation of the external debt, to which are added expenses which are merely bureaucratic and administrative in nature. Кроме того, при рассмотрении вопроса о предоставлении помощи по-прежнему учитываются расходы, связанные с оказанием помощи беженцам и облегчением бремени внешней задолженности, а также расходы, которые носят чисто бюрократический и административный характер.
As regards statistics on police officers brought to trial, the National Civil Police reported that from 2000 until the end of 2006, 40 police officers and 1 administrative official as having been tried for abuse of authority. Что касается статистических данных о привлеченных к ответственности работниках полиции, то Национальная гражданская полиция сообщила, что с 2000 года по конец 2006 года за превышение власти были привлечены к ответственности 40 работников полиции и 1 административный сотрудник.
UNCDF has moved closer to UNDP physically by expanding its presence in UNDP regional service centres in Bangkok, Dakar and, Johannesburg and Bangkok, and financially through the decision to mainstream the administrative budget of UNCDF for 2006-2007 within the UNDP biennial budget. ФКРООН приблизился к ПРООН как физически - расширив свое присутствие в региональных центрах обслуживания ПРООН в Бангкоке, Дакаре и Йоханнесбурге, так и в финансовом смысле - благодаря принятию решения привести административный бюджет ФКРООН на 2006 - 2007 годы в соответствие с двухгодичным бюджетом ПРООН.
Public ownership: Includes natural resources and public utilities, as well as facilities and institutions which are nationalized or set up by the State or in respect of which the State is in charge of investment or administrative supervision, with the onus of protection placed on citizens; Государственная собственность включает природные ресурсы и коммунальные предприятия, а также объекты и учреждения, которые национализированы или созданы государством или в отношении которых государство должно осуществлять капиталовложения или административный контроль; ответственность за их сохранность лежит на гражданах.
with respect to article 12, paragraphs 269 and 270 of the report stated that any victim of ill-treatment, abuse of authority or excessive force was entitled to lodge a complaint with either the administrative or the judicial authorities. Что касается статьи 12, то в пунктах 269 и 270 доклада указывается, что любое лицо, пострадавшее от жестокого обращения, злоупотребления властью или неоправданного применения принудительных мер, имеет право на подачу жалобы либо в административный, либо в судебный орган.
The Working Group welcomes the repeal of this legislation, which the Commission on Human Rights will recall had led the Group to declare arbitrary many cases submitted to it where this purely administrative form of detention had been applied. Следует обратить внимание Комиссии по правам человека на то, что применение именно этих законодательных норм заставило Группу объявить произвольными многие случаи задержания, доведенные до ее сведения, поскольку эта форма задержания носит чисто административный характер;
Recognizes the progress achieved in the consolidation of a Mesoamerican biological corridor as a system of territorial classification, comprising natural areas under special administrative regimes, multi-use areas and interconnecting areas in order to contribute to improving the quality of life of the inhabitants of the region; отмечает прогресс в укреплении центральноамериканского биологического коридора как системы территориальной классификации, включающей природные районы, где действует особый административный режим, районы многопрофильного использования и связывающие их районы, с целью содействовать повышению качества жизни жителей этого региона;
(c) The organization gave a seminar on international humanitarian law to 1,614 members of the military academies of the Valle de Mexico; they included management, teaching and administrative personnel, as well as cadets and students. с) организация провела семинар по вопросам международного гуманитарного права для 1614 членов и слушателей военных училищ в Валье-де-Мехико; в работе семинара приняли участие руководящий персонал, преподаватели и административный персонал, а также кадеты и слушатели.
Not only has the State party failed to take effective measures to prevent torture, it has even mobilized its administrative machinery and, in particular, its police force as an instrument of torture against the complainant. Государство-участник не только не приняло эффективных мер, чтобы не допустить пыток, но, наоборот, использовало свой административный и, в частности, полицейский аппарат, как инструмент пыток, примененных к заявителю;
pay, normally for a period not to exceed 3 months of Mission may place a staff member on administrative ее сохранения сотрудника в административный отпуск с отправить сотрудника в административный отпуск с
Calls upon the Secretariat, in coordination with the African Union Commission, to develop a list of needed capacities and recommendations on ways in which the African Union can further develop military, technical, logistical and administrative capabilities; призывает Секретариат в координации с Комиссией Африканского союза подготовить перечень необходимых средств и рекомендации относительно путей, с помощью которых Африканский союз мог бы дополнительно укрепить военный, технический, материальный и административный потенциал;