At the time of its adoption, the British East India Company had imperial administrative jurisdiction over wide regions of the subcontinent. |
Во времена применения данной доктрины, Британская Ост-Индская компания, осуществляла имперский административный контроль над огромным регионом субконтинента. |
As China nears membership in the WTO, its political and administrative apparatus is mobilizing to improve the investment environment and property rights for foreign investors. |
Так как Китай приближается к вступлению во Всемирную Торговую Организацию, его политический и административный аппарат мобилизуется, чтобы улучшить инвестиционную политику и права в защиту частной собственности иностранных инвесторов. |
Propiska is the administrative status that a Russian citizen acquires when he is registers his place of residence. |
Прописка это административный статус, получаемый российским гражданином при регистрации его постоянного места жительства. |
Policemen filed administrative material on them and let them go. |
Полицейские оформили на них административный материал и отпустили. |
Efficiency - UNCDF's modest administrative budget reflects an appropriate deployment of resources and has remained constant in nominal terms over the past five years. |
Действенность. Скромный административный бюджет ФКРООН отражает надлежащее распределение ресурсов и остается неизменным в номинальном выражении в течение последних пяти лет. |
Of course, an administrative dispute can also be initiated as judicial protection. |
Административный спор, безусловно, можно возбудить и в рамках процедуры судебной защиты. |
In Kosovo, 2,000 civilian police and an administrative component had been successfully deployed in record time. |
В Косово в рекордные сроки удалось развернуть 2000 гражданских полицейских и административный компонент. |
Director Vance... per Secretary Jarvis, I'm afraid I have to ask you to take administrative leave until further notice. |
Директор Венс... от имени министра Джарвиса, боюсь, я вынужден попросить вас взять административный отпуск до дальнейших распоряжений. |
Nevertheless, the board has decided to place you on administrative leave. |
Тем не менее, совет решил отправить тебя в административный отпуск. |
And the example of PISA shows that data can be more powerful than administrative control of financial subsidy through which we usually run education systems. |
Пример PISA показывает, что информация может иметь большую силу, чем административный контроль и финансовые субсидии, с помощью которых мы, как правило, управляем системами образования. |
You work for the Ministry of Foreign Affairs you coordinate all the administrative staff. |
Работаешь в Министерстве иностранных дел, координируешь весь административный аппарат. |
Thereafter, contributions to the administrative budget will be made directly to the Authority by States Parties. |
После этого взносы в административный бюджет будут осуществляться государствами-участниками непосредственно в Орган. |
The Government believes that any new measure should tend to be more of an administrative than judicial nature. |
Правительство считает, что любая новая мера должна носить скорее административный, чем судебный характер. |
UNAMIR will require an administrative component based in Kigali, with two regional offices. |
Для деятельности МООНПР потребуется административный компонент в Кигали с двумя региональными отделениями. |
(a) Internal measures are exclusively administrative. |
а) что касается внутренних мер, то они носят чисто административный характер. |
That administrative aspect was being reviewed and new instructions would probably be issued before the end of the month. |
Этот административный аспект в настоящее время пересматривается, и до конца месяца, возможно, будут изданы новые инструкции. |
The rapid growth of peace-keeping activities has strained the supporting management and administrative capabilities of the Organization to the limit. |
Быстрое расширение масштабов деятельности по поддержанию мира до предела ослабили управленческий и административный потенциал Организации в плане оказания поддержки. |
Two subcommissioners and the necessary administrative staff shall be appointed to the Control Unit. |
Подразделение контроля будет иметь в своем составе двух заместителей комиссаров и необходимый административный персонал. |
Under the new system, administrative review of grievances would be mandatory before any litigation took place. |
В соответствии с новой системой до начала каких-либо тяжб будет в обязательном порядке проводиться административный обзор жалоб. |
Each enumerator was assigned a code number by the regional administrative organ responsible for survey. |
Районный административный орган, ответственный за проведение обследования, присвоил каждому счетчику соответствующий кодовый номер. |
In June 1994, the Hong Kong Government decided to adopt an administrative code on public access to government information. |
В июне 1994 года гонконгское правительство решило принять административный кодекс о доступе общественности к государственной информации. |
The office of the Transitional Administrator is located in Vukovar and the administrative headquarters in Klisa. |
Канцелярия Временного администратора находится в Вуковаре, а административный штаб - в Клисе. |
In addition, the administrative machinery was not representative of the population of the country. |
Кроме того, административный механизм не представлял население страны. |
It also spells out nine specific circumstances in which administrative proceedings may be brought. |
В этом законе также перечисляются девять конкретных обстоятельств, когда может быть возбужден административный иск. |
The administrative and logistic personnel have concluded the operational and logistical plans for the Mission's deployment. |
Административный и материально-технический персонал завершили разработку оперативных и материально-технических планов развертывания Миссии. |