Extradition should be differentiated from the expulsion of an alien, which constitutes a unilateral administrative act and may occur not only because of the commission of an offence by an alien. |
Экстрадицию следует отличать от высылки иностранца, которая представляет собой односторонний административный акт и может осуществляться не только в связи с совершением преступления иностранцем. |
An important administrative development in the Penitentiary System has been the elimination of internal security groups, which limits privileges and reduces ill-treatment inflicted by detainees themselves. |
При этом был решен такой немаловажный административный вопрос, как упразднение внутренних групп безопасности, что позволило ограничить привилегии и сократить число случаев жестокого обращения среди самих заключенных. |
It had resulted in pupils, teachers and school administrative staff working together, and had been reported to be a success. |
Благодаря этой программе учащиеся, преподаватели и административный школьный персонал работают совместно, и, согласно имеющимся сообщениям, эта программа осуществляется успешно. |
Specifically in relation to action taken by New Zealand to suppress terrorist financing, the administrative machinery is as follows: |
В конкретном плане в отношении мер, принимаемых Новой Зеландией в целях пресечения финансирования терроризма, административный механизм является следующим: |
It also foresees that the district of Oecussi will have a special administrative status, while Atauro Island will enjoy special economic status. |
В ней также предусматривается, что округ Окуси будет иметь особый административный, а остров Атауро - особый экономический статус. |
The one-way principle should apply to all individual data, irrespective of the source (census, survey, or administrative source). |
Принцип "однонаправленности" должен применяться ко всем персональным данным независимо от источника (перепись, обследование и административный источник). |
The report of the Conference is just a report, an administrative document whose purpose is to capture and convey what we did during the year. |
Доклад Конференции - это всего лишь доклад: административный документ, чье предназначение состоит в том, чтобы уловить и воспроизвести то, что мы сделали в течение года. |
It had been over five months since eight staff members had been placed on administrative leave to facilitate the ongoing audit and investigation into procurement activities. |
Прошло пять месяцев с тех пор, как восемь сотрудников были отправлены в административный отпуск, чтобы облегчить текущую проверку и расследование закупочной деятельности. |
However, the placing of eight staff members on administrative leave had created the appearance of wrongdoing, and each passing week tarnished their reputations still further. |
Однако отправка в административный отпуск восьми сотрудников наводит на мысль о наличии нарушений и каждая проходящая неделя все больше подрывает их репутацию. |
Even though we believe that the main problem is more political than administrative, let me make some concrete proposals that we believe could be useful in our debate. |
Несмотря на то, что мы считаем, что главная проблема носит скорее политический, чем административный характер, позвольте мне высказать ряд конкретных предложений, которые, по нашему мнению, могли бы быть полезными в ходе нашей дискуссии. |
The refusal to appoint the author to the rank of an "aspirant" is of purely internal administrative character, reflecting his subordination to his superiors. |
Отказ назначить автора на должность "аспиранта" носит исключительно внутренний административный характер, отражая служебную субординацию. |
(e) Establish an independent administrative body competent to deal with complaints against the police and law enforcement personnel; |
ё) создать независимый административный орган, обладающий полномочиями по рассмотрению жалоб на полицию и сотрудников правоохранительных учреждений; |
2.6 On 11 July 1997, the author once again applied to the Strasbourg administrative court for the annulment of this decision. |
2.6 11 июля 1997 года автор направил в Административный суд Страсбурга еще одно ходатайство об отмене этого решения. |
The administrative centre of the municipality is the city of Brekstad, which declared itself to be a city in 2005. |
Административный центр коммуны - Брекстад, который объявил себя городом в 2005 году. |
The administrative center of the district, Goygol city was established in 1819 by German settlers came from Kingdom of Württemberg and was called Helenendorf. |
Административный центр района, город Гёйгёль, был основан в 1819 году немецкими поселенцами из Королевства Вюртемберг и получил название Хеленендорф. |
Nowadays it is the biggest city of the country (170,000 inhabitants), main transport, administrative, scientific and economic center. |
В настоящее время это самый большой город страны (170 тысяч жителей), основной транспортный узел, хозяйственный, административный и научный центр. |
The town where I was born is an important administrative center with 170000 inhabitants; there are big mechanical, textile and food industries. |
Город где я родилась - важный административный центр с 170000 жителями; есть большие пищевые, механические и текстильные промышленности. |
joined administrative interface for whole business management (customers, orders, writers, financial statements). |
единый административный интерфейс для управления бизнесом (работа с заказчиками, заказами, писателями, финансовые отчеты). |
Donetsk is the city (since 1917) in Ukraine, the administrative center of Donetsk region. |
Доне́цк - город (с 1917 года) на Украине, административный центр Донецкой области. |
During the Tudor period it was used less as a fortress and more as a prison, an administrative centre, and a court of law. |
В период правления Тюдоров замок использовался скорее не как крепость, а как тюрьма, административный центр и место судебных процессов. |
By this time, the Metropolitan Police had grown from its initial 1,000 officers to about 13,000 and needed more administrative staff and a bigger headquarters. |
К 1890 году штат Лондонской полиции вырос от первоначальных 1000 офицеров до 13000, что требовало больший административный штат и большую штаб-квартиру. |
The administrative domain, also referred to as Dom0 (a term inherited from Xen), has direct access to all the hardware by default. |
Административный домен, также называемый Dom0 (термин, унаследованный от Xen) имеет прямой доступ ко всем аппаратным средствам по умолчанию. |
Every faculty, school and department has its own administrative body, the members of which are democratically elected on the basis of collective processes. |
У каждого факультета, школы и департамента есть свой собственный административный орган, участники которого демократически избраны на основе коллективных выборов. |
Sufficient experience in this sphere and administrative resource allow us to labor for execution of decisions of courts in the most difficult situations confidently. |
Достаточный опыт работы в этой сфере и определенный административный ресурс позволяют нам уверенно добиваться исполнения судебных решений в самых сложных ситуациях. |
At first, the administrative center of the district was in the Basgal village and was soon transferred to Ismayilli village. |
Сначала административный центр района находился в деревне Басгал и вскоре был переведен в Исмаиллы. |