On 17 April 2001, the Higher Administrative Court of Hessen refused leave to appeal from that judgment. |
17 апреля 2001 года Высший административный суд земли Гессен отказался выдать специальное разрешение на обжалование этого судебного постановления. |
Of note was the agreement by the Gracanica-based Serb National Council to send a representative as an observer to the Interim Administrative Council. |
Следует отметить, что находящийся в Грачанице Сербский национальный совет согласился направить представителя в качестве наблюдателя в Промежуточный административный совет. |
In Brazil, members of the Administrative Economic Protection Council are chosen among citizens reputed for their legal and economic knowledge and unblemished reputation. |
В Бразилии Административный совет по защите экономики формируется из числа граждан, обладающих обширными юридическими и экономическими знаниями, а также безупречной репутацией 160/. |
In June 1997 the Administrative Court, by repealing this decree, showed that it shared their view. |
В июне 1997 года Административный суд удовлетворил их иск, отменив упомянутое постановление, что породило в обществе сильные пессимистические настроения. |
The Administrative Court of the Republic of Croatia delivered 7,794 rulings and reversed 1,938 decisions in favour of applicants. |
Административный суд Республики Хорватии вынес решения по 7794 жалобам и в 1938 случаях решил эти дела в пользу заявителей. |
2.8 The complainant's application to reconsider its decision denying provisional court relief was rejected by the Frankfurt Administrative Court on 18 June 2002. |
2.8 18 июня 2002 года Административный суд Франкфурта отклонил просьбу заявителя пересмотреть судебное постановление об отказе в предварительном судебном приостановлении действия распоряжения о его депортации. |
Faced with chaos and anarchy, the Ragesh 3 Administrative Council asked for assistance from the neighboring Narn regime. |
Столкнувшись с хаосом и анархией, Административный Совет Рагеша З решил обратиться за помощью к режиму Нарна. |
At present, MINURCAT is supported by two Political Affairs Officer and one Administrative Assistant) positions funded through general temporary assistance. |
В настоящее время помощь МИНУРКАТ оказывают два сотрудника по политическим вопросам и один младший административный сотрудник), должности которых финансируются по статье «Временный персонал общего назначения». |
On 16 April the Higher Administrative Court dissolved the former ruling National Democratic Party (NDP), ordering its funds and property to be transferred to the government. |
16 апреля Высший административный суд Египта вынес решение о роспуске бывшей правящей в стране Национально-демократической партии, всё имущество которой, включая денежные средства, здание штаб-квартиры и другую принадлежащую ей недвижимость, должно быть передано государству. |
Administrative staff provided by the UN Secretariat could be seconded using funds available from overhead generated by the resources available to the Permanent Secretariat. |
Административный персонал, предоставленный Секретариатом ООН, мог бы прикомандировываться за счет средств, имеющихся для покрытия накладных сборов по линии имеющихся в распоряжении Постоянного секретариата ресурсов. |
However, it is also true that the Senior Administrative Officer was able to systematically defraud the United Nations for more than 10 years without being discovered. |
Вместе с тем нельзя оспаривать и того факта, что старший административный сотрудник смог на систематической основе на протяжении более 10 лет обманным путем присваивать принадлежащие Организации Объединенных Наций средства, не будучи разоблаченным. |
Yet in at least 59 cases in nine years, the Senior Administrative Officer presented certified obligations for such expenditures without that substantive imprimatur. |
Однако по крайней мере в 59 случаях за девять лет старший административный сотрудник представлял удостоверенные обязательства в отношении совершения таких расходов, не имея на это подобного специального разрешения. |
In two field offices, the Administrative Officer performed accounting, procurement, custody and issuance of stationery and cashiering, which are incompatible functions. |
В двух отделениях на местах административный сотрудник выполнял функции, связанные с составлением бухгалтерских отчетов, закупками, хранением и выдачей канцелярских товаров и осуществлением операций с денежной наличностью, которые являются несовместимыми. |
The Department concurs with the Advisory Committee's recommendation that a Chief Administrative Officer is the best person to deal with issues of good management. |
В настоящее время главный административный сотрудник ежедневно или раз в неделю проводит инструктаж для сотрудников старшего руководящего звена в целях планирования работы, обмена информацией и контроля за тем, как решаются управленческие вопросы. |
The Supreme Administrative Court nevertheless found in its decisions that the registration-based definition of Sami may not be extended further than that based on the language. |
Тем не менее Верховный административный суд в своих решениях постановил, что основанное на регистрации определение саами не может распространяться на более ранний период, чем это предусмотрено в определении, основанном на языке. |
The Working Party recalled that the TIR Administrative Committee in October 2000 had adopted a large number of amendment proposals to the Convention. |
Этот семинар был организован в сотрудничестве с Государственным таможенным комитетом Азербайджанской Республики. Рабочая группа напомнила, что в октябре 2000 года Административный комитет МДП принял большое число предложений по поправкам к Конвенции. |
In the same year, CADE (Administrative Council for Economic Defence) began imposing large fines and SDE made two dawn raids. |
В том же году Административный совет экономической обороны начал налагать на участников картелей крупные штрафы, а секретариат экономического права провел два внезапных рейда. |
Under the current concept, the Chief Administrative Officer of UNLB serves as the custodian of the strategic deployment stocks. |
В соответствии с нынешней концепцией функции должностного лица, отвечающего за хранение стратегических запасов материальных средств для развертывания, исполняет Главный административный сотрудник БСООН. |
On 8 July 1993 Mrs Gómez Silva lodged an appeal to the Administrative Court of Appeal of Jonkoping against the detention order of 7 July. |
Двое из скрывшихся детей были отправлены в Колумбию в сентябре 1993 года, а еще один ребенок был возвращен 6 октября 1993 года. 8 июля 1993 года г-жа Гомес Силва направила апелляционную жалобу в административный апелляционный суд Йёнчёпинга в связи с выданным 7 июля ордером на арест. |
On 7 June 1996, he complained to the High Administrative Court; this complaint was dismissed on 19 December 2002. |
Дисциплинарная апелляционная комиссия отклонила его просьбы соответственно 25 января и 10 апреля 1996 года. 7 июня 1996 года он направил жалобу в Высший административный суд; 19 декабря 2002 года эта жалоба была отклонена. |
This funding is administered by the County Administrative Board of Stockholm. The authority has produced a set of implementary regulations, which entered into force on 1 June 2011. |
Распределением таких субсидий занимается окружной административный совет Стокгольма, который разработал свод имплементационных положений, вступивших в силу 1 июня 2011 года. |
The Administrative Building of Rostov (Warsaw) University (Russian: AдMиHиcTpaTиBHый kopпyc PocToBckoro (BapшaBckoro) yHиBepcиTeTa) is a building in Rostov-on-Don constructed in 1897. |
Административный корпус Ростовского (Варшавского) университета - здание в Ростове-на-Дону, построенное в 1897 году. |
When speaking of the matter, one always has the impression that a certain game is being played, that the Administration, or the Administrative Tribunal, is not necessarily acting in the spirit of the Accords, which advocate greater decentralization. |
Трудно избавиться от впечатления, когда разговор заходит об азартных играх, что администрация или административный трибунал не обязательно соответствуют духу соглашений, носящему более децентрализованный характер. |
The office of the Chief of Staff will be supported by one Administrative Assistant, one Office Assistant and one Driver. |
Работу Канцелярии администратора обеспечивают административный помощник, канцелярский помощник и водитель. |
On another point, she recalled that the Committee in its list of issues had asked Macao Special Administrative Region for data on the number of complaints emanating from detained persons. |
Кроме того, в перечне подлежащих обсуждению вопросов Комитет просил Специальный административный район Макао представить информацию о количестве жалоб со стороны заключенных. |