| Administrative Assistant to be responsible for office management in the Peacebuilding Commission Support Branch | Младший административный сотрудник, отвечающий за управление канцелярией Сектора поддержки Комиссии по миростроительству |
| G-6 Administrative Assistant (preparation of official travel, DSA for meetings) | ОО-6 - административный помощник (подготовка официальных поездок и суточных в связи с совещаниями) |
| Administrative List for Import and Export Licensing of Dual-Use Items and Technologies | Административный список предметов и технологий двойного назначения, подлежащих лицензированию при импорте и экспорте |
| Mr. Zhao Jizhe, Administrative Assistant, Beijing | Г-н Цзичжэ Чжао, административный помощник, Пекин |
| Administrative Assistant, Corrections Section (GS (OL)) | Административный помощник, Секция исправительных учреждений (ОО (ПР)) |
| Administrative Assistant (New York office) | Административный помощник (представительство в Нью-Йорке) |
| In its replies, Macao Special Administrative Region indicated that solitary confinement could be imposed for a period of up to one month. | Кроме того, в своих ответах Специальный административный район Макао сообщает, что срок содержания в одиночной камере может доходить до одного месяца. |
| The Federal Administrative Court simply rejected them because they were not likely to call into question the assessment of the facts made in previous rulings. | Более того, Федеральный административный суд лишь отклонил эти доказательства под тем предлогом, что они не дают основания поставить под сомнение обоснованность результатов оценки обстоятельств дела, которые легли в основу предыдущих решений. |
| One Administrative Assistant (G-5) to support the Senior Conflict Resolution Officer and the Case Officer in the performance of their functions. | Один младший административный сотрудник (О5) для оказания помощи старшему сотруднику по вопросам урегулирования конфликтов и сотруднику по ведению дел в выполнении их функций. |
| Therefore, the Federal Administrative Tribunal concluded that the problems the complainant had encountered in the 1990s were no longer relevant to her asylum claim. | Исходя из этого, Федеральный административный суд постановил, что проблемы, с которыми заявитель сталкивалась в 1990-х годах, более не имеют отношения к ее прошению о предоставлении убежища. |
| The Federal Administrative Court stated that the first complainant's efforts to obtain travel visas and organize the departure of his family from Yemen were incompatible with his alleged surveillance. | Федеральный административный суд заявил, что действия первого заявителя, связанные с получением виз и организацией отъезда его семьи из Йемена, расходятся с его утверждениями о том, что он якобы находился под наблюдением. |
| It was also cited by many, including by the United Nations Administrative Tribunal (UNAT), when assessing the conduct of staff. | Кроме того, при проведении оценок поведения персонала на него ссылались многие органы, в том числе Административный трибунал Организации Объединенных Наций (АТООН). |
| Currently, the Chief Administrative Officers hold daily or weekly briefings with senior staff to plan, provide and share information and to follow up on management issues. | В настоящее время главный административный сотрудник ежедневно или раз в неделю проводит инструктаж для сотрудников старшего руководящего звена в целях планирования работы, обмена информацией и контроля за тем, как решаются управленческие вопросы. |
| The Commission was informed of the margin appeal that FICSA had launched and of the subsequent decision of the International Labour Organization Administrative Tribunal (ILOAT). | Он сообщил Комиссии об апелляции, поданной ФАМГС по поводу применяемой разницы, и о последующем решении, которое вынес Административный трибунал Международной организации труда (АТМОТ). |
| 2.10 On 22 March 2001, Erzurum Administrative Court refused the appeal, finding that her punishment did not violate the law. | 2.10 22 марта 2001 года Административный суд Эрзурума отказал в апелляции, постановив, что примененная в ее отношении мера наказания не является нарушением закона. |
| The law regulating entry, stay and settlement in the Macao Special Administrative Region contains a safeguard under which certain non-local residents may be denied entry. | Законы, регулирующие въезд в Специальный административный район Аомэнь, пребывание на территории района и жительство в нем, предусматривают гарантию, в соответствии с которой некоторым неместным жителям может быть отказано во въезде. |
| Administrative and coordination arrangements, outlining general project management policy as well as budgetary and financial management policy, including organizational guidelines, have also been developed. | Кроме того, созданы административный и координационный механизмы, которые определяют общую политику руководства работой над проектом, а также бюджетную и финансовую политику, включая организационные руководящие принципы. |
| IV. PROGRAMME OVERSIGHT AND ADMINISTRATIVE AND FINANCIAL | НАДЗОР ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ ПРОГРАММ И АДМИНИСТРАТИВНЫЙ И ФИНАНСОВЫЙ КОНТРОЛЬ |
| The Chief Administrative Officer will represent the Observer Mission in various consultations and negotiations within and outside the Department of Peacekeeping Operations in matters relating to the liquidation process. | Главный административный сотрудник будет представлять Миссию наблюдателей в ходе различных консультаций и переговоров по вопросам, касающимся процесса ликвидации, проводимых как в рамках, так и вне рамок Департамента операций по поддержанию мира. |
| The additional funding requirement is attributable mainly to two training events attended by the Chief Administrative Officer and additional travel of Department of Peacekeeping Operations desk officers to the mission. | Дополнительные потребности в средствах главным образом объясняются проведением двух мероприятий по профессиональной подготовке, в которых принимал участие Главный административный сотрудник, и дополнительными поездками административных сотрудников Департамента операций по поддержанию мира в район действия миссии. |
| The United Nations Administrative Tribunal has decided to hold its 2007 fall session from Monday, 22 October to Wednesday, 21 November. | Административный трибунал Организации Объединенных Наций принял решение провести свою осеннюю сессию 2007 года с понедельника, 22 октября, по среду, 21 ноября. |
| Mr. KOSONEN said that although in certain asylum cases appeals did not have automatic suspensive effect, the Helsinki Administrative Court could request that interim measures be taken. | Г-н КОСОНЕН говорит, что, хотя отдельные апелляции по делам, касающимся предоставления убежища, не связаны с автоматическим приостановлением действия принятого решения, Административный суд Хельсинки может требовать принятия временных мер. |
| From this date, he could have filed an inactivity complaint with the High Administrative Court without actively participating in the initiation of disciplinary proceedings against himself. | Начиная с этой даты он мог подать в Высший административный суд жалобу на бездействие, не принимая при этом активного участия в организации дисциплинарного разбирательства против самого себя. |
| Namely, the Committee finds that there was undue delay in resolving one of the author's five appeals to the High Administrative Court of Austria. | Речь идет о том, что, по мнению Комитета, была допущена необоснованная задержка в рассмотрении одной из пяти апелляций, направленных заявителем в Высший административный суд Австрии. |
| The Administrative Centre for the Management of Criminal Cases was set up to receive and allocate proceedings for offences for which persons have been detained. | В стране был создан Административный центр уголовного производства для целей приема и распределения судебных дел, возбужденных в связи с преступлениями, по которым уже имеются задержанные лица. |