| The administrative unit is at the heart of all of the Secretariat's operations. | Административный отдел представляет собой основу для всей деятельности секретариата. |
| The management of UNITAR has issued an administrative circular on new cost-recovery methods to help to clarify this. | Для содействия разъяснению этих вопросов руководство ЮНИТАР издало административный циркуляр о новых методах возмещения расходов. |
| It comprises 11 members drawn from all parties represented in Parliament, 5 legal advisers and administrative staff. | В ее состав входит 11 членов от всех партий, представленных в парламенте, 5 юристов и административный персонал. |
| Measures aiming at ensuring consumer redress can be adopted through administrative, judicial or alternative dispute-settlement procedures depending on each jurisdiction. | Меры по возмещению причиненного потребителям вреда могут с учетом специфики каждой юрисдикции носить административный, судебный или альтернативный характер, т.е. приниматься в рамках альтернативной процедуры урегулирования споров. |
| There was an economic and administrative court that worked well, although there was always room for improvement. | Хорошо зарекомендовал себя хозяйственный и административный суд Украины, хотя возможности для совершенствования имеются всегда. |
| End of February, 2014. The illegal armed groups seized the Dovzhenko Film Studio administrative building. | В конце февраля 2014 г. незаконные вооруженные формирования захватили административный корпус киностудии имени А. Довженко. |
| The State party recalls that the extradition procedure has two parts: one judicial, the other administrative. | Государство-участник напоминает, что процедура экстрадиции включает два этапа - судебный и административный. |
| 4.3 The State party emphasizes that the second part of the extradition procedure is administrative in nature. | 4.3 Государство-участник подчеркивает, что второй этап процедуры экстрадиции носит административный характер. |
| In line with its mandate, UNSOM is a structurally integrated mission that draws its administrative and logistical capacity from UNSOA. | В соответствии со своим мандатом МООНСОМ является структурно интегрированной миссией, которая функционирует с опорой на административный и материально-технический потенциал ЮНСОА. |
| It may be possible to resolve the dispute quickly by negotiation, particularly when a problem is administrative or minor. | Спор можно разрешить оперативно путем переговоров, особенно когда проблема носит административный характер или не является серьезной. |
| A certain State administrative body shall be responsible for the preparation of each national report. | За подготовку каждого из национальных докладов несет ответственность определенный государственный административный орган. |
| A Deputy Governor and administrative staff also reside in New Zealand and attend to Pitcairn administration in conjunction with the Island Council. | Заместитель губернатора и административный персонал также размещаются в Новой Зеландии; вопросами управления Питкэрном они занимаются совместно с Советом острова. |
| The Registry's activities are thus administrative, as well as judicial and diplomatic. | Таким образом деятельность Секретариата носит как административный, так и судебный и дипломатический характер. |
| The appeal before the domestic courts was administrative and was designed to invalidate the contested measure. | Апелляция во внутренних судах имела административный характер и была направлена на отмену оспариваемой меры. |
| The State party should, as a matter of urgency, repeal the suspended administrative decree which allows the forced sterilization of persons with mental disabilities. | Государству-участнику следует в срочном порядке отменить приостановленный административный приказ, который разрешает принудительную стерилизацию лиц с психическими расстройствами. |
| A further 18 individuals on UNOPS contracts worked for other United Nations organizations, prolonging the administrative process. | Еще 18 человек, имевших контракты с ЮНОПС, работали на другие организации системы Организации Объединенных Наций, что затянуло административный процесс. |
| Individuals may submit applications, petitions and complaints to any administrative authority. | Лица могут подавать заявления, обращения и жалобы в любой административный орган. |
| Each atoll has its own administrative centre. | Каждый атолл имеет собственный административный центр. |
| It is composed by two sections, one for administrative litigation and the other related to tributary disputes. | Верховный административный суд состоит из двух палат, соответственно для административного судопроизводства и для рассмотрения трибутарных споров. |
| An administrative court is established within each court of major jurisdiction. | Что касается административного судопроизводства, то в помещении каждого суда высокой инстанции располагается административный суд. |
| A request was also made for a staff member to be placed on administrative leave pending the completion of an investigation into an allegation from UNISFA. | Была также выражена просьба отправить сотрудника в административный отпуск до завершения расследования заявления, поступившего из ЮНИСФА. |
| The data handled by the Institute are contained in administrative records, which constitute a valuable tool for identifying and tracking gender-based violence. | Составляемые Институтом статистические данные носят административный характер и являются ценным инструментом для определения и мониторинга случаев гендерного насилия. |
| It calls for fines and administrative arrest for up to 15 days. | Она предусматривает штрафы и административный арест до 15 суток. |
| All administrative staff and health sector workers must be trained in the skills needed to implement the policy. | Весь административный персонал и все работники системы здравоохранения должны пройти подготовку, необходимую для проведения в жизнь этой политики. |
| Such cases may be taken before the civil, criminal or administrative courts, depending on the nature of the right violated. | В таких случаях можно обращаться в гражданский, уголовный или административный суды в зависимости от характера нарушенного права. |