Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
Although no right to naturalization exists, the administrative tribunal considered that the rejection of the applications in question was contrary to the rules forbidding arbitrary acts and to the principle of equality before the law and was, accordingly, unconstitutional. Хотя права на натурализацию не существует, Административный суд счел, что рассматриваемый отказ в просьбах о натурализации противоречит правилам о запрете произвола, а также принципу равноправия перед законом и, следовательно, является антиконституционным.
In general, RCD continues to be suspicious of the motives for the demand to demilitarize Kisangani, despite the fact that it is aware that it could maintain administrative and police control of the town in the absence of military forces. В целом КОД по-прежнему подозрительно относится к мотивам, лежащим в основе требования о демилитаризации Кисангани, несмотря на то, что ему известно, что оно может сохранять административный и полицейский контроль над ним в условиях отсутствия вооруженных сил.
The Committee was informed that an attempt had been made to charge an administrative fee of 14 per cent; however, owing to protests on the part of the troop-contributing countries concerned, the decision to levy the fee was not implemented. Комитет был информирован о том, что делалась попытка взимать административный сбор в размере 14 процентов; однако в связи с протестами соответствующих стран, предоставляющих войска, решение о взимании сбора не было выполнено.
Add to them administrative staff to help manage the personnel and budgets of the Department and you suddenly find you have three quarters of the Headquarters structure of the Department of Public Information. Добавьте к этому административный персонал, способствующий управлению кадрами и исполнению бюджета Департамента, и вы получите три четверти структуры Департамента общественной информации в Центральных учреждениях.
Since 2006, the UNCDF administrative budget has been integrated into the UNDP biennial support budget in line with Executive Board decisions, while UNCDF regular resources income has been used to support joint programmes with UNDP and other United Nations agencies in more than 30 LDCs. С 2006 года административный бюджет ФКРООН был интегрирован в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов ПРООН в соответствии с решениями Исполнительного совета, а поступления ФКРООН по линии регулярных ресурсов использовались для поддержки совместных программ с ПРООН и другими учреждениями Организации Объединенных Наций в более чем 30 НРС.
The Mechanism has noted that the end-user certificate comes under the format of mere administrative correspondence on an official letterhead paper containing no security features other than the official seal, coat of arms and signature of the issuing authority. Механизм отметил, что по своей форме сертификат конечного потребителя - это простой административный документ на официальном бланке без каких бы то ни было средств защиты от подделывания, за исключением официальных печатей, гербов и подписи должностного лица, выдавшего этот документ.
The administrative authority invites those concerned to appear before it to settle the case amicably or to clarify the facts before forwarding the case to the competent ministry for a definitive settlement in court. Административный орган приглашает заинтересованные стороны для внесудебного решения дела или для уточнения его обстоятельств, с тем чтобы впоследствии передать его компетентному министерству для окончательного урегулирования в судебном порядке.
The administrative component also reflects the establishment of a Geographic Cell within the Buildings Management and Engineering Section, comprising three international staff and three United Nations Volunteers in addition to the creation of local language assistants. Административный компонент отражает также создание в рамках Секции по эксплуатации зданий и инженерным вопросам Географической группы в составе трех международных сотрудников и трех добровольцев Организации Объединенных Наций, а также учреждение местных должностей помощников со знанием языка.
On 20 May, the Presidents of 10 of the 11 provincial assemblies jointly adopted the Matadi Declaration, underscoring the constitutional autonomy of the provinces and contesting the Government's attempts at continued direct administrative and financial control in the provinces. 20 мая председатели 10 из 11 провинциальных ассамблей совместно приняли в Матади заявление, в котором они подчеркнули важность сохранения автономии провинций, предусмотренной конституцией, и оспорили законность попыток правительства и далее осуществлять прямой административный и финансовый контроль в провинциях.
Any measures and reforms proposed by bodies such as the inter-committee and chairpersons' meetings or any new coordinating mechanism would be of a largely administrative nature and could be submitted for discussion at meetings of States parties. Любые меры и реформы, предлагаемые такими органами, как межкомитетские совещания, совещания председателей, или любым новым координационным механизмом, будут в большей степени носить административный характер и могут быть обсуждены на совещаниях государств-участников.
They may be placed under judicial arrest pursuant to the Pre-Trial Detention Act of 20 July 1990 and under administrative arrest pursuant to the Police Functions Act of 5 August 1992. Таковыми являются арест в уголовном порядке по решению суда на основании Закона от 20 июля 1990 года о предварительном заключении и административный арест на основании Закона от 5 августа 1992 года о полиции.
An administrative fine of up to 10 per cent of South African turnover in and exports from South Africa may be imposed where parties implement a merger prior to obtaining approval or in breach of conditions set by the authorities. Если стороны осуществляют слияние до получения разрешения или в нарушение условий, установленных компетентными органами, то на них может быть наложен административный штраф в размере до 10% оборота в Южной Африке и экспорта из Южной Африки.
In paragraph 250, the Expert Group refers to the conflict of interest inherent in the fact that the administrative staff of the Registry service both the Office of the Prosecutor and the Chambers. В пункте 250 Группа экспертов упоминает о конфликте интересов, обусловленном тем, что административный персонал Секретариата обслуживает как Канцелярию Обвинителя, так и камеры.
At the national level, we have developed a broad set of laws to combat terrorism and created a special administrative institution, as the national authority in this field, headed by the Deputy Minister of Citizen Security, within the Ministry of the Interior and Justice. На национальном уровне мы разработали обширный свод законов по борьбе с терроризмом и создали специальный административный институт в качестве национального органа в этой области во главе с заместителем министра гражданской безопасности, при министерстве внутренних дел и юстиции.
The same Act had introduced a new procedure, that of cassation, which allowed for judgements in some cases to be reviewed in a second-instance proceeding and thus eliminated the administrative factor in judicial decision-making. Тот же закон ввел новую процедуру обжалования в кассационном порядке, благодаря которой в ряде случаев можно добиваться пересмотра судебных решений во второй инстанции, устраняя тем самым административный фактор из судебных решений.
If the requirements of paragraph (4) are met, a judicial or administrative tribunal is entitled to presume that an electronic signature proves one or more of the following matters: З) Если требования пункта 4 выполнены, судебный или административный орган имеет право исходить из презумпции того, что электронная подпись доказывает один или несколько из следующих моментов:
Nepal was prepared to provide 2,000 troops, including medical and engineering units, military observers and administrative staff, and 200 civilian police monitors at any given time at the call of the United Nations within a minimum response time. Непал готов предоставить в кратчайшие сроки и в любой момент, когда это потребуется Организации Объединенных Наций, контингент в 2000 военнослужащих, включая медицинские и инженерные подразделения, военных наблюдателей и административный персонал, а также 200 гражданских полицейских наблюдателей.
To summarize the Court's decision, an administrative act which is not based upon an individual situation and which does not in itself single out the individual to whom it is intended to be directed is null and void because the essential element of identification is missing. Для обобщения постановления Суда можно указать, что административный акт, не предусматривающий какую-либо конкретную ситуацию и не содержащий в своих положениях конкретного указания на соответствующий субъект, не имеет юридической силы, поскольку в нем отсутствует основной элемент его идентификации.
In accordance with the rule of law, the competent administrative authority or court of appeal is responsible, in the case of racial discrimination, to create a situation in which racial discrimination is eliminated. В соответствии с принципом господства права компетентный административный орган или суд, выступающий в качестве апелляционной инстанции, в случае расовой дискриминации обязан принять меры по ее устранению.
It is also not satisfactory to do away with the notion of benchmark in much the same way as we do not cast out the notion of a census of population (or its administrative equivalent), to be completely replaced by a stream of small-scale sample surveys. Нецелесообразно также отказываться от понятия базисные оценки, ведь мы же не отвергаем понятие перепись населения (или его административный эквивалент), чтобы полностью заменить его чередой мелких выборочных обследований.
Further to a discussion with representatives from the Board of Auditors, the host government contributions towards costs incurred for the relocation of offices to Copenhagen and Geneva have been included under this category while the associated relocation costs are included under administrative expenditures. После обсуждений с представителями Комиссии ревизоров к этой категории поступлений были отнесены также взносы принимающих правительств на покрытие расходов по переводу структурных подразделений УОПООН в Копенгаген и Женеву, в то время как сами эти расходы были включены в административный бюджет.
The prosecutor could ask for a marriage to be annulled only in the event of an offence - for example, if the spouses had submitted false documents to the administrative body responsible for registering marriages, or if one of them was already married. Прокурор может требовать признания брака недействительным только при наличии правонарушения (например, если супруги представили в административный орган, ведающий регистрацией браков, поддельные документы или если один из супругов уже состоит в браке).
Among other priorities, the ICF has suggested that the transition strategy for the HNP should pursue the following goals: Strengthen the organization and administrative capacities of the HNP; Среди других приоритетов во Временных рамках сотрудничества для стратегии развития ГНП в переходный период предлагаются следующие цели: укрепить организацию ГНП и ее административный потенциал;
The results indicated that UNOPS would need to undertake a major budget reduction exercise, with the oversight and support of the MCC, to achieve an administrative budget that would be balanced against income expected for 2002. Полученные результаты указывают на то, что ЮНОПС необходимо под надзором и при содействии ККУ существенно сократить свой административный бюджет, так чтобы он соответствовал ожидаемым на 2002 год поступлениям.
Noting the value of countries of origin addressing issues which are of a legal or administrative nature as a means of building confidence, facilitating decisions to return and ensuring sustainable reintegration, отмечая важность рассмотрения странами происхождения вопросов, которые имеют юридический или административный характер, как средства укрепления доверия, содействия принятию решений о возвращении и обеспечения устойчивой реинтеграции,