Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Administrative - Государственных"

Примеры: Administrative - Государственных
He welcomed the fact that minorities were entitled to be taught in their own language and to employ it for administrative purposes. Г-н Бойд выражает удовлетворение по поводу того факта, что меньшинства пользуются правом получать образование на своих языках и использовать их в государственных органах.
The Government consists of five members as the highest executive authority, supervising more than 40 administrative offices and numerous diplomatic representations abroad. В состав правительства входят пять членов, и оно является высшим исполнительным органом, контролирующим деятельность более 40 государственных учреждений и множества дипломатических представительств за рубежом.
The provision on the publication of environmental information emphasizes the duty to actively supply environmental information on the part of administrative bodies. В положении о публикации экологической информации подчеркивается обязанность государственных органов активно предоставлять экологическую информацию.
Women figured prominently in public decision-making bodies and strategic administrative positions. Женщины занимают значимые места в государственных директивных органах и находятся на стратегических административных постах.
The operational and administrative difficulties facing countries in selling off public assets must be emphasized. Необходимо особо подчеркнуть трудности оперативного и административного характера, на которые приходится обращать внимание этим странам при продаже государственных активов.
Authorities should be reminded of good administrative practice. Сотрудникам государственных органов следует напоминать о необходимости совершенствования административной практики.
This is a specialized administrative court that hears cases arising from decisions of approximately 60 state agencies. Это специальный административный суд, проводящий слушания дел, возбуждаемых в связи с решениями порядка 60 государственных органов.
Adult education and literacy administrative structures should be linked to high-level agencies operating in the various State sectors. Административные структуры в области образования для взрослых и распространения грамотности должны быть связаны с функционирующими в различных государственных секторах ведомствами высокого уровня.
Constitutions can provide for diversity in the composition of the State's administrative bodies, civil service, judiciary and security forces. Конституции могут обеспечить многообразие в составе государственных административных органов, в гражданской службе, судебной системе и силах безопасности.
Where these institutions have been replaced by State administrative systems, differential power relationships can develop or be exacerbated. В случае прихода на смену этим институтам государственных административных систем разрыв в соотношении сил может быть сокращен или увеличен.
They sentence administrative disputes and disputes due to illegal interventions or failure to act from public bodies. Они выносят решения по административным спорам и спорам, вызванным противоправным вмешательством или бездействием государственных органов.
Such a policy should include legal, administrative and awareness-raising measures and involve public officials, church authorities, civil society and media. Она должна включать законодательные, административные и просветительские меры и предусматривать участие в ее реализации государственных служащих, церковных властей, гражданского общества и средств массовой информации.
The Committee considers that administrative detention of migrant workers should, as a rule, take place in public establishments. Комитет считает, что задержанных в административном порядке трудящихся-мигрантов, как правило, следует содержать в государственных учреждениях.
All administrative offices at the three levels of government are required to respect fundamental rights and to contribute to their observance. Все административные службы трех государственных уровней призваны уважать основные права и содействовать их реализации.
With regard to the recent decisions of local public authorities on the LGBT community, the said decisions were administrative acts. Что касается последних решений местных государственных органов в отношении общины ЛГБТ, то указанные решения представляют собой административные акты.
The Liechtenstein Government is also aware of the importance of appropriate training measures for State personnel and accordingly offers courses in different administrative units. Правительство Лихтенштейна также понимает важность надлежащей подготовки государственных служащих и поэтому организует курсы в различных административных подразделениях.
This model results from the joint efforts of four public institutions and makes it possible to acquire administrative and statistical information in a coherent and coordinated manner. Эта модель создана благодаря совместным усилиям четырех государственных учреждений и предоставляет возможности для согласованной и скоординированной подготовки административной и статистической информации.
The effective devolution of State functions through decentralization has ensured that an administrative machinery is now in place, contributing to overall political stability in the country. Эффективная передача государственных функций посредством децентрализации обеспечила наличие административного механизма, что способствует общей политической стабильности в стране.
They are verified through an administrative procedure using various, mostly public databases. Эти сведения проверяются через административную процедуру с использованием различных, прежде всего государственных баз данных.
Strengthen the Higher Council of Accounting and empower it to conduct a systematic financial and administrative review of all public institutions. Укрепление Высшего совета по бухгалтерскому учету и наделение его полномочиями по проведению систематических проверок финансовой и административной деятельности всех государственных учреждений.
Human rights organizations have continued to be threatened with closure by local courts on complaints from government ministries for minor administrative irregularities. Правозащитным организациям по-прежнему угрожали закрытием местные суды, которые опирались на жалобы государственных ведомств на незначительные административные нарушения.
Data may be collected directly from industries, or from administrative information, collected by several types of governmental bodies. Данные могут собираться непосредственно у отраслей или рассчитываться на основе административной информации, собираемой несколькими видами государственных органов.
The National Coordination Committee was an independent organ of the Government, composed of leading officials from the various national administrative and judicial bodies. Национальный координационный комитет является самостоятельным правительственным органом, в состав которого входят ведущие сотрудники различных государственных административных и судебных органов.
Official posts in Turkmen State and administrative bodies are occupied by people from a variety of ethnic backgrounds. Должности государственных руководителей, должностных лиц в органах государственной власти и управления в Туркменистане занимают представители разных национальностей.
The strengthening of administrative measures for enhancing police accountability have also played a role in reducing racist actions by state agents. Усиление административных мер, направленных на повышение степени подотчетности полиции, также сыграло свою роль в сокращении числа расистских действий со стороны государственных должностных лиц.