| The Administrative Tribunal is also informed by the standard practice of other jurisdictions and legal systems in the development of its jurisprudence. | Административный трибунал также учитывает стандартную практику других юрисдикционных органов и правовых систем при развитии своей собственной практики. |
| Administrative procedures for filing a complaint about a human rights violation. | Административный порядок обжалования факта нарушения прав человека. |
| Seized of the matter, the Administrative Council called upon the Secretary-General to make additional regular budget funds available to the Institute. | Рассмотрев данный вопрос, Административный совет призвал Генерального секретаря предоставить Институту дополнительные средства из регулярного бюджета. |
| Contributions to the Administrative Account shall become due on the first day of each financial year. | Взносы на Административный счет подлежат уплате в первый день каждого финансового года. |
| The Administrative Department of the Supreme Court should have jurisdiction over such cases. | Юрисдикцией над такими делами должен обладать административный отдел Верховного суда. |
| The Supreme Administrative Court provides protection to public subjective rights of natural and legal persons. | Верховный административный суд обеспечивает защиту публичных субъективных прав физических и юридических лиц. |
| 1976-1986: Judge of the Supreme Court of Mali (Administrative Division). | 1976-1986 годы Советник Верховного суда Мали (административный отдел). |
| The complainant appealed against this decision to the Federal Administrative Tribunal, which dismissed his appeal on 12 February 2009. | Заявитель обжаловал это решение в Федеральный административный суд (ФАС), который 12 февраля 2009 года отклонил его апелляцию. |
| An Administrative Officer (Field Service) will be responsible for the overall control of the budget and the administration of the Section. | Административный сотрудник (категория полевой службы) будет отвечать за общий контроль за исполнением бюджета и административное обслуживание Секции. |
| In its decision of 1 April 2009, the Federal Administrative Court reached this conclusion, referring to various independent sources. | В своем решении от 1 апреля 2009 года Федеральный административный суд пришел к этому выводу, опираясь на разные независимые источники. |
| By its decision of 10 February 2010, the Federal Administrative Court rejected the appeal. | Своим решением от 10 февраля 2010 года Федеральный административный суд отклонил его апелляцию. |
| An Administrative Committee established under an international agreement cannot function as part of an intergovernmental subsidiary body of UNECE. | Административный комитет, учрежденный на основании международного соглашения, не может функционировать в составе какого-либо межправительственного вспомогательного органа ЕЭК ООН. |
| As a matter of principle, legally an Administrative Committee is a separate and independent treaty body for contracting parties only. | В принципе административный комитет в правовом отношении является отдельным и независимым договорным органом, предназначенным только для Договаривающихся сторон. |
| The Safety Committee may wish to propose that the ADN Administrative Committee adopt the revised catalogue of questions. | Комитет по вопросам безопасности, возможно, пожелает предложить, чтобы Административный комитет ВОПОГ принял пересмотренный каталог вопросов. |
| One Administrative Officer (P-3), based in Baghdad, will handle the legal aspects related to staff administration. | Один административный сотрудник (С-3) в Багдаде будет заниматься юридическими аспектами управления кадрами. |
| The County Administrative Board of Stockholm and the Sami Parliament have been assigned to monitor compliance with the law. | Обязанности по контролю за его соблюдением возложены на окружной административный совет Стокгольма и парламент народа саами. |
| The cooperative's decision can be enforced immediately, unless the Administrative Court decides otherwise as a result of a claim. | Это решение кооператива может быть выполнено незамедлительно, если Административный суд на основании поданной жалобы не примет иного решения. |
| In its judgement of 15 August 2008, Rovaniemi Administrative Court rejected the authors' claims. | В своем постановлении от 15 августа 2008 года Административный суд Рованиеми отклонил жалобы авторов. |
| 4.10 Rovaniemi Administrative Court reconsidered the complaint but rejected it on 15 August 2008. | 4.10 Административный суд Рованиеми повторно рассмотрел жалобу и отклонил ее 15 августа 2008 года. |
| However, the Supreme Administrative Court rejected their leave to appeal in a final decision of 26 October 2011. | Однако Высший административный суд в своем окончательном решении от 26 октября 2011 года отклонил их ходатайство. |
| The International Labour Organization Administrative Tribunal dismissed the appeal after the appellant refused to undergo specialized medical examinations ordered by the Tribunal. | Административный трибунал Международной организации труда отклонил апелляционную жалобу после того, как ее подательница отказалась пройти специальное медицинское освидетельствование, которое постановил провести Трибунал. |
| The Administrative Supreme Court has its seat in Lisbon and is competent throughout national territory. | Верховный административный суд находится в Лиссабоне, и его юрисдикция распространяется на всю территорию страны. |
| Administrative leave may continue throughout an investigation and until the completion of the disciplinary process. | Административный отпуск может продолжаться в течение всего времени проведения расследования и до завершения дисциплинарного процесса. |
| The Federal Administrative Court established that her main task was to disseminate information. | Федеральный административный суд выяснил, что ее основной функцией является распространение информации. |
| In addition, the Administrative Officer would serve as the focal point for all support requirements of the Office of the Joint Special Representative. | Кроме того, административный сотрудник выполнял бы функции координатора всей необходимой поддержки Бюро Совместного специального посланника. |