The Administrative Tribunal is also informed by the standard practice of other jurisdictions and legal systems in the development of its jurisprudence. |
Административный трибунал также учитывает стандартную практику других юрисдикционных органов и правовых систем при развитии своей собственной практики. |
Administrative procedures for filing a complaint about a human rights violation. |
Административный порядок обжалования факта нарушения прав человека. |
Seized of the matter, the Administrative Council called upon the Secretary-General to make additional regular budget funds available to the Institute. |
Рассмотрев данный вопрос, Административный совет призвал Генерального секретаря предоставить Институту дополнительные средства из регулярного бюджета. |
Contributions to the Administrative Account shall become due on the first day of each financial year. |
Взносы на Административный счет подлежат уплате в первый день каждого финансового года. |
The Administrative Department of the Supreme Court should have jurisdiction over such cases. |
Юрисдикцией над такими делами должен обладать административный отдел Верховного суда. |
The Supreme Administrative Court provides protection to public subjective rights of natural and legal persons. |
Верховный административный суд обеспечивает защиту публичных субъективных прав физических и юридических лиц. |
1976-1986: Judge of the Supreme Court of Mali (Administrative Division). |
1976-1986 годы Советник Верховного суда Мали (административный отдел). |
The complainant appealed against this decision to the Federal Administrative Tribunal, which dismissed his appeal on 12 February 2009. |
Заявитель обжаловал это решение в Федеральный административный суд (ФАС), который 12 февраля 2009 года отклонил его апелляцию. |
An Administrative Officer (Field Service) will be responsible for the overall control of the budget and the administration of the Section. |
Административный сотрудник (категория полевой службы) будет отвечать за общий контроль за исполнением бюджета и административное обслуживание Секции. |
In its decision of 1 April 2009, the Federal Administrative Court reached this conclusion, referring to various independent sources. |
В своем решении от 1 апреля 2009 года Федеральный административный суд пришел к этому выводу, опираясь на разные независимые источники. |
By its decision of 10 February 2010, the Federal Administrative Court rejected the appeal. |
Своим решением от 10 февраля 2010 года Федеральный административный суд отклонил его апелляцию. |
An Administrative Committee established under an international agreement cannot function as part of an intergovernmental subsidiary body of UNECE. |
Административный комитет, учрежденный на основании международного соглашения, не может функционировать в составе какого-либо межправительственного вспомогательного органа ЕЭК ООН. |
As a matter of principle, legally an Administrative Committee is a separate and independent treaty body for contracting parties only. |
В принципе административный комитет в правовом отношении является отдельным и независимым договорным органом, предназначенным только для Договаривающихся сторон. |
The Safety Committee may wish to propose that the ADN Administrative Committee adopt the revised catalogue of questions. |
Комитет по вопросам безопасности, возможно, пожелает предложить, чтобы Административный комитет ВОПОГ принял пересмотренный каталог вопросов. |
One Administrative Officer (P-3), based in Baghdad, will handle the legal aspects related to staff administration. |
Один административный сотрудник (С-3) в Багдаде будет заниматься юридическими аспектами управления кадрами. |
The County Administrative Board of Stockholm and the Sami Parliament have been assigned to monitor compliance with the law. |
Обязанности по контролю за его соблюдением возложены на окружной административный совет Стокгольма и парламент народа саами. |
The cooperative's decision can be enforced immediately, unless the Administrative Court decides otherwise as a result of a claim. |
Это решение кооператива может быть выполнено незамедлительно, если Административный суд на основании поданной жалобы не примет иного решения. |
In its judgement of 15 August 2008, Rovaniemi Administrative Court rejected the authors' claims. |
В своем постановлении от 15 августа 2008 года Административный суд Рованиеми отклонил жалобы авторов. |
4.10 Rovaniemi Administrative Court reconsidered the complaint but rejected it on 15 August 2008. |
4.10 Административный суд Рованиеми повторно рассмотрел жалобу и отклонил ее 15 августа 2008 года. |
However, the Supreme Administrative Court rejected their leave to appeal in a final decision of 26 October 2011. |
Однако Высший административный суд в своем окончательном решении от 26 октября 2011 года отклонил их ходатайство. |
The International Labour Organization Administrative Tribunal dismissed the appeal after the appellant refused to undergo specialized medical examinations ordered by the Tribunal. |
Административный трибунал Международной организации труда отклонил апелляционную жалобу после того, как ее подательница отказалась пройти специальное медицинское освидетельствование, которое постановил провести Трибунал. |
The Administrative Supreme Court has its seat in Lisbon and is competent throughout national territory. |
Верховный административный суд находится в Лиссабоне, и его юрисдикция распространяется на всю территорию страны. |
Administrative leave may continue throughout an investigation and until the completion of the disciplinary process. |
Административный отпуск может продолжаться в течение всего времени проведения расследования и до завершения дисциплинарного процесса. |
The Federal Administrative Court established that her main task was to disseminate information. |
Федеральный административный суд выяснил, что ее основной функцией является распространение информации. |
In addition, the Administrative Officer would serve as the focal point for all support requirements of the Office of the Joint Special Representative. |
Кроме того, административный сотрудник выполнял бы функции координатора всей необходимой поддержки Бюро Совместного специального посланника. |