All elements, including engineering, civil affairs, public information, logistics, administrative, police and humanitarian, should participate in reconnaissance missions. |
В миссиях по рекогносцировке должны участвовать все элементы, в том числе инженерный, по гражданским делам, по общественной информации, по материально-техническому обеспечению, административный, полицейский и гуманитарный. |
Regionalization will immediately change the administrative landscape profoundly if significant progress is made in the decentralization of powers. |
Если будет достигнут существенный прогресс в области децентрализации власти, регионализация незамедлительно и существенно изменит административный ландшафт. |
As shown in table 2, the Executive Director proposes an administrative budget of $61,428,900 for 1996-1997. |
Как показано в таблице 2, Директор-исполнитель предлагает на 1996-1997 годы административный бюджет в размере 61428900 долл. США. |
It is therefore an administrative, rather than penal, sanction. |
Поэтому эта санкция носит административный, а не уголовный характер. |
To enhance municipal administrative and managerial capacity to deal directly with the problems of individual localities. |
Укреплять административный потенциал и возможности органов самоуправления, с тем чтобы они могли непосредственно решать проблемы того или иного населенного пункта. |
An Egyptian administrative court apparently decided in 1989 that this land should be returned to the Coptic church. |
Как сообщается, в 1989 году административный суд Египта вынес постановление о возвращении этих земель коптской церкви. |
The administrative staff have made progress in assessing requirements for equipment and personnel for UNMIH. |
Административный персонал успешно провел оценку потребностей в оборудовании и кадрах для МООНГ. |
These activities are closely related to the priority area "Natural institutions and administrative capacity". |
Эти мероприятия тесно связаны с приоритетным направлением под названием "Национальные учреждения и административный потенциал". |
At the same time, the Advisory Committee recommends that ECA should develop its own long-term administrative capacity. |
В то же время Консультативный комитет рекомендует ЭКА создать свой собственный долгосрочный административный потенциал. |
Building administrative capacity had to be done in the context of a very fragile economy. |
Административный потенциал приходится создавать в весьма нестабильных экономических условиях. |
It is not an administrative text inspired by some purely bureaucratic or formal reflex. |
Это не просто административный текст, вдохновленный чисто бюрократическим или формальным рефлексом. |
However, as suggested by the Commission, paragraph 2 had been deleted and transferred to the administrative rules of the Tribunal. |
Однако в соответствии с предложением Комиссии пункт 2 был изъят и перенесен в административный регламент Трибунала. |
He explained that when an administrative question arose, that usually would fall under the competence of the Registrar. |
Он разъяснил, что, когда возникает административный вопрос, он обычно входит в компетенцию Секретаря. |
Under the draft, censorship and political, economic and administrative control of the mass media were prohibited. |
В соответствии с проектом цензура, а также политический, экономический и административный диктат над средствами массовой информации запрещается. |
The working group did not anticipate that this change would have a significant impact on the UNV administrative budget. |
По мнению рабочей группы, такое изменение не окажет существенного воздействия на административный бюджет ДООН. |
As a member of the embassy's administrative staff, Abdalla has diplomatic immunity. |
Как административный персонал посольства, Абдалла имеет дипломатический иммунитет. |
leaving only the administrative staff required for the |
452 человек, и в основном останется лишь административный персонал, |
Stricter administrative control and sanctions against producers and distributors should be rigorously applied. |
Необходимо осуществлять более строгий административный контроль и применять соответствующие санкции к производителям и распространителям. |
To enhance the implementation effort, an administrative officer was appointed and additional temporary staff was hired. |
Для активизации внедрения системы был назначен соответствующий административный сотрудник и был нанят дополнительный временный персонал. |
Generally low administrative capacity and other institutional constraints have limited their ability to implement much needed reforms. |
В целом слаборазвитый административный аппарат и другие проблемы институционального характера ограничивают их возможности по проведению остро необходимых реформ. |
To the best of his knowledge, there was no administrative detention at the judicial level in Gabon. |
Насколько он знает, административный арест без решения суда в Габоне не практикуется. |
During the same period, administrative staff began to operate out of UNOSOM offices established at Nairobi. |
В течение этого же срока административный персонал начал действовать в отделениях ЮНОСОМ, созданных в Найроби (Кения). |
The military observers will be supported by necessary administrative staff. |
Для поддержки военных наблюдателей выделяется необходимый административный персонал. |
The civilian administrative staff is in Damascus. |
Гражданский административный персонал находится в Дамаске. |
The ombudsman is responsible for receiving individual applications submitted by persons in connection with administrative matters concerning them. |
Административный посредник уполномочен получать индивидуальные жалобы от физических лиц по касающимся их административным делам. |