Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
To this challenge, the Chief Administrative Officer replied that he had been advised by a host country government official that written authorizations were needed from the three ministries. На это возражение главный административный сотрудник ответил, что, как сообщил ему правительственный чиновник принимающей страны, необходимо получить письменные разрешения от трех министерств.
But since the Senior Administrative Officer had volunteered to be the focal point for those and other auditors, he was given the responsibility of responding to the observations. Однако поскольку старший административный сотрудник добровольно вызвался координировать контакты с этими и другими ревизорами, ему было поручено подготовить ответ на эти замечания.
If the staff member is not satisfied with the Secretary-General's decision, he or she may then take the case to the Administrative Tribunal. Если сотрудник не удовлетворен решением, принятым Генеральным секретарем, он может передать это дело в Административный трибунал.
This team will be headed by the Chief Administrative Officer of MONUA whose institutional memory and continued involvement and participation in the final liquidation phase is deemed essential and necessary. Эту группу будет возглавлять главный административный сотрудник МНООНА, чей опыт работы и постоянное присутствие и участие на этапе окончательной ликвидации представляются важными и необходимыми.
9 ( )(+) Administrative Committee on Coordination of Work of the Inland Transport Административный комитет по координации деятельности Рабочей группы по конструкции транспортных средств
The Chief Administrative Officer asserted that the staff members had "misunderstood"; the vehicles were to be the ones provided by UNAMIR. Главный административный сотрудник утверждал, что эти сотрудники "неправильно поняли"; речь шла об автомобилях, предоставляемых МООНПР.
In upholding the legality of this salary deduction, the Administrative Tribunal placed special emphasis on the following considerations: Подтвердив правомерность этих вычетов из окладов, Административный трибунал сделал особый упор на следующие факторы:
Following a long line of precedent, the ILO Administrative Tribunal has ruled that: Опираясь на длинную цепь прецедентов, Административный трибунал МОТ постановил:
Administrative oversight of protected areas is a function of the protected areas department at the Ministry of Environmental Protection and Emergencies. Административный надзор охраняемых территорий осуществляет отдел охраняемых территорий Министерства охраны окружающей среды и чрезвычайных ситуаций.
The European Community informed the Working Party that it would consider making some modifications to the original proposals before their submission to the TIR Administrative Committee. Европейское сообщество сообщило Рабочей группе, что оно рассмотрит вопрос о внесении некоторых изменений в первоначальные предложения до их передачи в Административный комитет МДП.
By a decision of 28 June 2003 the Paris Administrative Court revoked the order since it named Tunisia as the destination. Решением от 28 июня 2003 года Административный суд Парижа аннулировал этот приказ в отношении определения Туниса в качестве страны назначения.
The 1971 Fund is overseen by an Administrative Council following the denunciation of the 1971 Fund Convention. После денонсации Конвенции 1971 года Фондом 1971 года руководит Административный совет.
On 15 July 2002, the Frankfurt Administrative Court declared the author's application for an extension of his claim inadmissible, in the absence of pending court proceedings. 15 июля 2002 года Франкфуртский административный суд объявил заявление автора о продлении своего иска неприемлемым в отсутствие продолжающегося судебного процесса.
As the Chief Administrative Officer of the Organization, I accept full responsibility for the prudent and effective disbursement of these resources to achieve the goals and priorities established by the Member States. Как главный административный сотрудник Организации я беру на себя всю полноту ответственности за осмотрительное и эффективное расходование этих средств для достижения целей и приоритетов, установленных государствами-членами.
As the Supreme Administrative Court is not yet in existence, its role has been assumed by the Constitutional Court. Поскольку Верховный административный суд пока еще не создан, его функции выполняет Конституционный суд.
The Administrative Tribunal has the right to decide on whether an employee may be maintained in his/her post pending the final outcome of the case. Административный трибунал имеет право принимать решение о том, может ли служащий оставаться в своей должности до окончательного результата разбирательства по делу.
The Mission was accompanied by two staff members of the United Nations Secretariat: Principal Secretary/Political Affairs Officer, Denise Cook, and Administrative Officer/Secretary, Janet Hizon. Миссию сопровождали два сотрудника Секретариата Организации Объединенных Наций: главный секретарь/сотрудник по политическим вопросам Дениз Кук; и административный сотрудник/секретарь Джанет Хайзон.
Based on the aforesaid, the United Nations Administrative Tribunal strongly believes that there is no need for an additional layer in the appellate machinery. С учетом вышеизложенного Административный трибунал Организации Объединенных Наций твердо убежден в отсутствии необходимости установления дополнительного звена в апелляционном производстве.
The Macau Special Administrative Region of the People's Republic of China lies on the south-eastern coast of China, in the Pearl River delta. Особый административный район Макао Китайской Народной Республики расположен в дельте реки Чжуцзян на юго-восточном побережье Китая.
The Advisory Committee recommends approval of the four posts; (d) Reclassification of the post of Chief Administrative Officer from P-5 to D-1, Division of Administration. Консультативный комитет рекомендует утвердить создание этих четырех должностей; d) повышение класса должности главного административного сотрудника с С-5 до Д-1, Административный отдел.
In response to this demographic change, ESCAP, in 2001, convened an intergovernmental preparatory consultation on ageing in Macao Special Administrative Region (SAR) of China. В связи с этими демографическими изменениями ЭСКАТО провела в 2001 году в Макао, специальный административный район (САР) Китая, межправительственные подготовительные консультации.
The Committee was also informed by the Chief Administrative Officer that it had taken one year to recruit a claims officer. Главный административный сотрудник информировал Комитет также о том, что для заполнения должности сотрудника по оформлению требований потребовался целый год.
The General Administrative Code stipulates that everyone is entitled to know: Общий административный кодекс устанавливает, что все вправе знать:
To address that problem, it was vital for the Hong Kong Special Administrative Region to adopt laws incorporating those treaties and prohibiting racial discrimination. Для решения этой проблемы абсолютно необходимо, чтобы Особый административный район Гонконг принял законы, включающие в себя эти соглашения и запрещающие расовою дискриминацию.
For the import or export of small and light weapons, the Customs service of Croatia requires the filling out of the form "Single Administrative Document". Для импорта или экспорта стрелкового оружия и легких вооружений Таможенная служба Хорватии требует заполнения формы «Единый административный документ».