Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
The administrative dispute shall be resolved by a decision validating or refusing the claim as unfounded. Административный спор разрешается путем признания иска обоснованным или необоснованным.
The four United Nations organizations would collaboratively provide administrative oversight to the secretariat, and collaborate on the support provided. Четыре организации системы Организации Объединенных Наций на совместной основе будут обеспечивать административный контроль за работой секретариата и сотрудничать в оказании ему поддержки.
A single administrative regime has meant, and will still mean, some adjusting to the new system in the coming biennium. Единый административный режим означал и будет означать необходимость некоторой корректировки новой системы в предстоящий двухгодичный период.
(b) The IGS should be self-governing, with a small permanent administrative support unit and an executive board. (б) ННГУ должна быть самоуправляемой и иметь небольшой постоянный вспомогательный административный отдел и правление.
The Office of the Comptroller-General has the power of administrative seizure. Главное контрольное управление правомочно производить административный арест.
The Financial Investigation Unit may carry out an administrative seizure for a period of up to 48 hours. Группа финансовых расследований имеет право осуществлять административный арест в течение 48 часов.
Such administrative detention without charge or trial may then be extended for up to two years at the discretion of the Prime Minister. Такой административный арест без предъявления обвинений или суда может быть по усмотрению премьер-министра продлен еще на срок до двух лет.
The lack of concrete progress in the establishment of the Abyei Area joint institutions had created a dangerous political and administrative vacuum. Отсутствие конкретных подвижек в создании совместных учреждений в районе Абьей создало опасный политический и административный вакуум.
These activities enhanced the countries' administrative and institutional capacities as well as their expert knowledge in the different areas covered by the Convention. Эти мероприятия позволили укрепить административный и институциональный потенциал соответствующих стран, а также повысить уровень подготовки их экспертов в различных областях, на которые распространяется действие Конвенции.
However, because they are often mere administrative guidelines and processes, not all the Assemblies have not fulfilled them. Однако, поскольку зачастую эти указания и процессы носили чисто административный характер, их выполняли не все ассамблеи.
The administrative courts meantime hear disputes relating to State violations of the statutes and regulations governing labour relations. Административный суд, тем временем, разрешает споры, связанные с нарушением государством уставов и норм, регулирующих трудовые отношения.
This principle may facilitate cooperation even in cases where the liability of legal persons is only of civil and/or administrative nature. Этот принцип может облегчить сотрудничество даже в тех случаях, когда ответственность юридических лиц носит только гражданский или административный характер.
It is an independent administrative authority having legal personality and financial autonomy. Этот независимый административный орган обладает правосубъектностью и пользуется финансовой автономией.
At the field level, it was investing in leadership, including administrative and financial oversight, and programme oversight and coordination. На местном уровне Фонд инвестирует в механизмы руководства, включая административный и финансовый надзор и контроль за ходом осуществления программ и координацию деятельности.
The personal guide is responsible for administrative monitoring of the civic integration programme. На личного сопровождающего возложен административный мониторинг процесса гражданской интеграции.
Certain non-jurisdictional tasks which had still been carried out by its administrative section were abolished. Ряд внесудебных полномочий, прежде возложенных на административный отдел, в настоящее время упразднен.
Such an application is submitted in the form of a simple letter to the administrative authority concerned. Такая жалоба подается простым письмом в соответствующий административный орган.
For all of the listed documents, administrative fees amount to 10.00 euros. Административный сбор за все указанные разрешения составляет 10 евро.
I'm placing him on administrative leave until we're finished here. Отправляю его в административный отпуск, пока мы не закончим.
You're hereby placed on administrative leave, effective immediately. Таким образом, вас отправляют в административный отпуск, который начинается прямо сейчас.
She's an administrative assistant In the detective bureau. Она - административный помощник в детективном бюро.
As director of this agency, I'm placing you on administrative leave. Как директор этой организации, я отправляю вас в административный отпуск.
A second administrative assistant has to be a pretty good judge of character. Второй административный помощник должен уметь хорошо разбираться в людях.
Plus an administrative fee, a small contingency fee, few odds and ends... Плюс административный сбор, небольшую резервную плату, несколько мелочей...
Well, I have to put you on administrative leave. Мне придется отправить тебя в административный отпуск.