Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
Information about protection of the environment, as well as data on the dangers that can threaten human life and health, should not be confidential (General Administrative Code of Georgia, Art. 42, a). Информация, касающаяся охраны окружающей среды, а также данные об опасностях, которые могут создавать угрозу для жизни и здоровья человека, не могут быть объявлены конфиденциальными (Общий административный кодекс Грузии, статья 42, а)).
(c) The Chief Administrative Officer of the Logistics Base was designated by the country's designated official as the Area Security Coordinator с) Главный административный сотрудник Базы материально-технического снабжения был назначен уполномоченным должностным лицом по стране Районным координатором по вопросам безопасности;
In 2001, nearly 80 per cent of the total number of immigrants from Asia were from the following countries: China, the Republic of Korea, India, Taiwan Province of China, Hong Kong Special Administrative Region (China), the Philippines and Japan. В 2001 году почти 80% от общего числа иммигрантов из Азии прибыли из следующих стран: Китай, Республика Корея, Индия, провинция Китая Тайвань, особый административный район Китая Гонконг, Филиппины и Япония.
The Section currently comprises the Chief of Section (P-5) and two Programme Officers (1 P-4, 1 P-3) supported by one Administrative Assistant (General Service (Other level)). В настоящее время штат Секции включает должности начальника Секции (С-5) и двух сотрудников по программам (1 С-4, 1 С-3), работу которых обеспечивает один административный помощник (категории общего обслуживания (прочие разряды)).
The Administrative Officer would work with a Staff Assistant (GS (OL)) to build and maintain a database and ensure that follow-up actions are taken when necessary on the recommendations made by HCC and decisions made by the Assistant Secretary-General. Административный сотрудник занимался бы вместе с помощником по вопросам персонала (ОО (ПР)) созданием и ведением базы данных и обеспечивал бы принятие, при необходимости, последующих мер по рекомендациям, вынесенным КЦУК, и решениям, принятым помощником Генерального секретаря.
It also consists of four directorates: the Defence Directorate, the Promotion Directorate, the Administrative Directorate, and the Planning Directorate. Кроме того, УЗПЧ структурно подразделяется на четыре департамента: департамент защиты, департамент пропаганды, административный департамент и департамент по вопросам планирования.
Ms. Ahlenius (Under-Secretary-General for Internal Oversight Services) said that she disagreed with the statement made by the representative of Singapore to the effect that the United Nations Administrative Tribunal had in numerous judgements faulted OIOS and the Procurement Task Force on due process. Г-жа Алениус (заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора) говорит, что она не согласна с заявлением представителя Сингапура о том, что Административный трибунал Организации Объединенных Наций во многих решениях отмечал, что УСВН и Целевая группа по закупочной деятельности не обеспечивали соблюдение норм надлежащего разбирательства.
The Revised Administrative Code of 1987 provides that one of the grounds for disciplinary action against an officer or employee of the Civil Service shall be "oppression." Пересмотренный Административный кодекс 1987 года предусматривает, что "угнетение" является одним из оснований для наложения административного взыскания на должностное лицо или сотрудника гражданской службы.
The cantonal authorities, for their part, immediately communicate to the Federal Office for Migration (ODM) or the Federal Administrative Tribunal and to the minor the name of the appointed person of trust and all the protective measures taken. Со своей стороны кантональный орган власти сразу же сообщает в Федеральное управление миграции (ФУМ) и в Федеральный административный суд, а также несовершеннолетнему лицу фамилию назначенного доверенного лица и информируют их обо всех принятых мерах по опеке.
Mr. COSTA OLIVEIRA (Macao Special Administrative Region) said that his delegation had not addressed the question of the detention of minors and the relevant law in detail because it had not had the impression that the latter had been deemed inadequate. Г-н КОСТА ОЛИВЕЙРА (Специальный административный район Гонконга) уточняет, что делегация подробно не останавливалась на вопросах задержания несовершеннолетних и применимом законе, поскольку она не думала, что этот вопрос может рассматриваться как критический.
The Office in particular serves as a contact office for victims, provides substantial legal counselling and acts as a facilitator for people seeking advice, including with regard to complaints to the Administrative Court and the Constitutional Court. В частности, Управление выполняет функции контактного центра для жертв, в большом объеме предоставляет юридические консультации и оказывает помощью людям, которые хотят получить совет, в том числе в отношении подачи жалоб в Административный суд и Конституционный суд.
The independent expert wishes to point out, however, that the primary objective of the College should be the implementation of the programme of initial training for judges, which is for the time being dependent on the appointment of the Administrative Board and director-general of the College. В то же время независимый эксперт хотел бы подчеркнуть, что главной задачей ШМ должно быть осуществление программы начальной подготовки судей, которое в настоящее время зависит от того, когда будет назначен Административный совет и Генеральный директор ШМ.
A possible way forward may be to request the TIR secretariat, through the TIR Administrative Committee, to commission an independent legal study on the various aspects of amending the current TIR Convention versus the conclusion of a new Convention. В качестве возможного последующего шага секретариату МДП можно было бы поручить, действуя через Административный комитет МДП, заказать проведение независимого юридического исследования по различным аспектам внесения поправок в нынешнюю Конвенцию МДП по сравнению с заключением новой Конвенции.
The Section will be headed by a Chief Medical Officer (P-5) and supported by a Head Nurse (P-2), an Administrative Assistant (Field Service) and a Medical Equipment Technician (international United Nations Volunteer). Эту секцию будет возглавлять главный медицинский сотрудник (С5), и в ее штат будут входить старшая медсестра (С2), один административный помощник (категория полевой службы) и один медицинский техник (международный доброволец Организации Объединенных Наций).
The Disciplinary Appeals Commission rejected his requests on 25 January and 10 April 1996, respectively. On 7 June 1996, he complained to the High Administrative Court; this complaint was dismissed on 19 December 2002. Дисциплинарная апелляционная комиссия отклонила его просьбы соответственно 25 января и 10 апреля 1996 года. 7 июня 1996 года он направил жалобу в Высший административный суд; 19 декабря 2002 года эта жалоба была отклонена.
(a) He failed to substantiate that the High Administrative Court lacks the attributes of a tribunal within the meaning of article 14 of the Covenant. а) ему не удалось обосновать заявление о том, что Высший административный суд не обладает неотъемлемыми свойствами трибунала по смыслу статьи 14 Пакта.
B. Administrative arrest, judicial arrest, pre-trial detention and judicial detention В. Административный арест, арест по решению суда, предварительное заключение и помещение под стражу по решению суда
Administrative arrest may not be imposed on pregnant women, women with children under 12, persons under 18, or disabled persons in categories I and II. Административный арест не может применяться к беременным женщинам, женщинам, имеющим детей в возрасте до 12 лет, к лицам, не достигшим 18 лет, к инвалидам первой и второй групп.
The first stage of formal recourse takes place before internal joint bodies whose role is advisory only; the second stage before an Administrative Tribunal whose decisions are binding. Первая официальная процедура - это обращение во внутренние совместные органы, которые играют лишь консультативную роль; вторая процедура - это обращение в Административный трибунал, решения которого имеют обязательную силу.
The Section would be headed by a Principal Legal Adviser, assisted by one Senior Legal Officer, four Legal Officers, one Legal Assistant and one Administrative Assistant. Секцию возглавит главный советник по правовым вопросам, которому будут помогать один старший сотрудник по правовым вопросам, четыре сотрудника по правовым вопросам, один помощник по правовым вопросам и один младший административный сотрудник.
At the United Nations, the framework for handling complaints of discrimination comprises the Panel on Discrimination and other Grievances, the Joint Appeals Board and the United Nations Administrative Tribunal. В Организации Объединенных Наций в состав механизма для рассмотрения жалоб в связи с дискриминацией входят Группа по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб, Объединенный апелляционный совет и Административный трибунал Организации Объединенных Наций.
The United Nations Assistance Cell in Addis Ababa is staffed by one Principal Liaison Officer, one Logistics Officer, one Administrative Assistant and two Drivers. Штат Группы помощи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе составляют один главный сотрудник по связи, один сотрудник по материально-техническому обеспечению, один младший административный сотрудник и два водителя.
Mr. O'NEIL (Special Administrative Region of Hong Kong) said that the Hong Kong authorities had no plans to extend to the Region the application of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. Г-н О'НИЛ (Специальный административный район Гонконга) говорит, что власти Гонконга не планируют распространить на район применение Конвенции 1951 года о беженцах.
The Office of the Director of Mission Support, in addition to being supported by the Deputy Director, will be supported by a Senior Administrative Officer (P-5), responsible for managing the front office of the Director. Содействие в работе канцелярии директора Отдела поддержки Миссии в дополнении к поддержке, оказываемой заместителем директора, будет оказывать старший административный сотрудник (С-5), отвечающий за организацию работы личной канцелярии директора.
As there was nobody who could look at the appeal during the weekend, the slaughter continued on 20 October 2007. However, on 23 October 2007, the Supreme Administrative Court ordered it to stop. Поскольку заниматься рассмотрением апелляции в выходные дни было некому, 20 октября 2007 года забой оленей продолжился, но 23 октября 2007 года Верховный административный суд вынес постановление о его прекращении.