Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
Example of an operational framework combining an administrative arrangement with a functional approach Пример оперативных рамок, комбинирующих административный подход с функциональным подходом
The administrative nature of the functions performed by a large number of mission personnel resulted in a greater demand for stationery and office supplies. Административный характер функций, выполняемых большим числом сотрудников Миссии, обусловил более значительный спрос на канцелярские и конторские принадлежности и материалы.
Scale of assessment for the contributions of members to the administrative budget Шкала взносов членов Органа в административный бюджет
Neither is it a legal issue, but an administrative one by which the complicated procedures of two allowances have been simplified into one manageable allowance. Кроме того, это отнюдь не правовой, а чисто административный вопрос, решая который УВКБ упростило сложные процедуры выплаты двух пособий за счет введения одной несложной надбавки.
It is also essential that the country's basic administrative capacities be enhanced, so that essential services can be provided to the population. Необходимо также укреплять административный потенциал в основополагающих отраслях, с тем чтобы население страны было обеспечено элементарными услугами.
The next step was to improve each nation's legislative and administrative capacity - and that of regional organizations - in order to achieve tangible results in combating terrorism. Следующий шаг - усилить законодательный и административный потенциал каждой страны, а также региональных организаций для достижения ощутимых результатов в борьбе с терроризмом.
The administrative authority has recognised Brozoza as a stateless person and he ought to benefit from the provisions laid down in favour of that class of foreigner. Административный орган власти признал Brozoza в качестве апатрида, и он должен пользоваться преимуществами положений, установленных в пользу этой категории иностранцев.
It also set up an administrative department that focuses on the implementation and expansion of the National Plan of Action for human rights and international humanitarian law. Был создан также Административный департамент, главной задачей которого является осуществление и расширение Национального плана действий в целях поощрения прав человека и международного гуманитарного права.
The NSO manages an administrative register; activities are not fully separated from statistical activities (organisation, IT) НСУ ведет административный регистр; эта работа не полностью отделена от статистической деятельности (организационная структура, ИТ)
The NSO maintains also an administrative register; this activity is covered by the legal acts НСУ ведет также административный регистр; эта деятельность регулируется нормативными актами
The right to submit complaints to the courts or other administrative bodies, see paragraph 49; относительно права обращения в суд или иной административный орган, см. пункт 49;
If he is unable to do so, the administrative authority may reject the application without further consideration, by referring to the previous rejection. Если оно не в состоянии этого сделать, то административный орган может отклонить ходатайство без последующего рассмотрения, сославшись на прежнее решение об отказе.
If that foundation should succeed in electing an administrative board within five years, it may restore its prior status after complying with the necessary formalities. Если фонд сумеет избрать административный совет в ближайшие пять лет, он сможет вновь получить прежний статус после того, как выполнит необходимые формальности в соответствующих органах.
The lack of human and financial resources, as well as insufficient infrastructure and administrative capacities at this stage, however, require the continued engagement and assistance of the international community. Однако нехватка людских и финансовых ресурсов, а также недостаточная инфраструктура и административный потенциал на этом этапе требуют постоянной поддержки и помощи международного сообщества.
One suggestion was to indicate that the administrative body may require the compensation of "at least" for costs associated with the procurement proceedings. Одно из них заключалось в том, чтобы указать, что административный орган может потребовать уплаты компенсации "по крайней мере" расходов, связанных с процедурами закупок.
Critics are likely to continue to challenge the position of the Council that the regime is preventative and administrative in nature. Критики, видимо, будут и далее оспаривать позицию Совета, заявляющего о том, что режим санкций носит превентивный и административный характер.
The United Nations itself will need to increase its administrative capacity if it is to effectively cooperate with its Member States in realizing the goals of the Millennium Declaration. Сама Организации Объединенных Наций должна будет укрепить свой административный потенциал, чтобы быть в состоянии эффективно сотрудничать со своими государствами-членами в осуществлении целей Декларации тысячелетия.
General temporary assistance (substantive and administrative) Временный персонал общего назначения (основной и административный)
An appeal may be lodged before the second instance administrative courts by the defeated party of the first instance. После рассмотрения дела первой инстанции проигравшая сторона может подать апелляцию в административный суд второй инстанции.
In 1995, an administrative tribunal granted the claim for compensation filed by her family, and disciplinary sanctions were pronounced against two military intelligence officers. В 1995 году административный трибунал утвердил иск на получение компенсации, и против двух офицеров военной разведки были применены дисциплинарные санкции.
A sound and representative legislative system, an effective and efficient administrative body and an independent judiciary are fundamentals for a sustained democratic society and political stability. Основными составляющими устойчивого демократического общества и политической стабильности являются прочная и представительная законодательная система, эффективный административный орган и независимая судебная система.
We believe that this assistance is vital for the process of Timorization, whereby East Timor will acquire the administrative strength and institutional capacity to successfully manage its own affairs. Мы считаем, что такая поддержка имеет важное значение для процесса «тиморизации», благодаря которому Восточный Тимор приобретет административный и организационный потенциал для успешного управления своими собственными делами.
No administrative, police, municipal or political authority shall have the functional authority to take any action in this area. Никакой другой административный, полицейский, муниципальный или иной политический орган не имеет права принимать ответственные решения в этой области .
The Chief Security Officer is supported by a Deputy Chief Security Officer and an administrative assistant). Главному сотруднику по безопасности помогают заместитель Главного сотрудника по безопасности и младший административный сотрудник).
AC. resumed its exchange of views on the questions of legal and administrative procedures and the implementation of the Agreement. Административный комитет АС. возобновил обмен мнениями о правовых и административных процедурах и применении Соглашения.