Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
UNMIK undertook early and important steps in this regard with the formation of the Kosovo Police Service and the establishment of the Kosovo Transitional Council and advisory bodies, as well as the establishment of the Joint Interim Administrative Structure and the Interim Administrative Council. МООНВАК предприняла оперативные и важные шаги в этом направлении, создав Косовскую полицейскую службу, Переходный совет Косово и консультативные органы, а также Совместную временную административную структуру и Временный административный совет.
Pursuant to the outcome of a review of the Mission's support strategy, it is proposed to abolish three P-3 posts (Administrative Officer, Finance Officer and Property Control and Inventory Officer) in the Administrative Services offices. После завершения обзора стратегии Миссии в области поддержки предлагается упразднить три должности С-3 (административный сотрудник, финансовый сотрудник и сотрудник по контролю за имуществом и инвентарному учету) в подразделениях Административной службы.
The Section is headed by a Chief Electoral Adviser (D-2), supported by a Planning Officer (P-4), an Administrative Officer (Field Service) and two Administrative Assistants (Local level). Секцию возглавляет главный советник по вопросам выборов (Д-2), которому помогают сотрудник по планированию (С-4), административный сотрудник (полевая служба) и два административных помощника (местный разряд).
Mr. OLIVEIRA (Macao Special Administrative Region) expressed pleasure in submitting the initial report of the Macao Special Administrative Region on the occasion of the consideration of China's fourth periodic report on the implementation of the Convention against Torture. Г-н ОЛИВЕЙРА (Специальный административный район Макао) рад возможности представить первоначальный доклад Специального административного района Макао в связи с рассмотрением четвертого периодического доклада Китая об осуществлении Конвенции против пыток.
Reporting directly to the Chief of Administrative Services are the Chief Training Officer, supported by 3 Training Officers and 3 Training Assistants, 1 Staff Counsellor, supported by an Assistant Staff Counsellor and 1 Administrative Assistant. Начальнику Административной службы непосредственно подчиняются старший сотрудник по вопросам профессиональной подготовки, которому оказывают помощь 3 сотрудника по вопросам профессиональной подготовки и 3 младших сотрудника по вопросам профессиональной подготовки, консультант по вопросам персонала, которому оказывают помощь младший консультант по вопросам персонала и младший административный сотрудник.
Senior Administrative Officer, at the P-5 level, will act as the deputy to the Chief Administrative Officer and will be responsible for administration, personnel, finance and procurement of the Mission; and will assume day-to-day management control of the Mission. Ь) Старший административный сотрудник занимает должность класса С-5, выступает в качестве заместителя главного административного сотрудника и отвечает за административные, кадровые и финансовые вопросы и закупочную деятельность Миссии; осуществляет повседневный управленческий контроль за деятельностью Миссии.
Because the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer could not succeed in securing an agreement of the Local Committee on Contracts in favour of the incumbent contractor, the Chief Administrative Officer ordered that the bidding exercise be annulled and that a new one be conducted. Поскольку главному административному сотруднику и главному сотруднику по финансовым вопросам не удалось добиться согласия местного комитета по контрактам на заключение контракта с предоставлявшим услуги подрядчиком, главный административный сотрудник принял решение аннулировать результаты торгов и провести новые торги.
The Senior Administrative Officer commenced his career with the United Nations in 1975 as an Administrative Officer at the level P-3, with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). Старший административный сотрудник, о котором идет речь, начал свою карьеру в Организации Объединенных Наций в 1975 году на должности административного сотрудника класса С-3 в Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
The immediate Office of the Chief of the Integrated Support Services comprises a Deputy Chief, an Administrative Officer, two Administrative Assistants, one United Nations Volunteer, one secretary and one driver, and includes the Contingent-owned Equipment Verification Unit. В штат Канцелярии Начальника комплексных вспомогательных служб непосредственно входят заместитель Начальника, административный сотрудник, два младших административных сотрудника и один доброволец Организации Объединенных Наций), один секретарь и один водитель и в ее состав входит Группа проверки принадлежащего контингентам имущества.
Administrative and judicial control over the performance of the administration was exercised by means of internal control within the administration itself and externally by the Central Auditing Organization, the central authority for organization and administration, and the Administrative Control Authority. Административный и судебный контроль за деятельностью администрации осуществляется по-средством внутреннего контроля в рамках самой администрации и внешнего контроля со стороны центральной ревизионной организации - главного органа по вопросам организации и администрации - и органа административного контроля.
In addition to the contributions to the Administrative Account within the framework of the Annual Administrative Budget, the Group may accept contributions to the Special Account. с) помимо взносов, уплачиваемых на административный счет в рамках годового административного бюджета, Группа может принимать взносы на специальный счет.
The recent participation of the Serbs as observers in the Joint Interim Administrative Structures, including the Kosovo Transitional Council and the Interim Administrative Council, is encouraging and hopefully will lead to their full participation and a larger representation of non-Albanians in the Structures. Отмечавшееся в последнее время участие сербов в качестве наблюдателей в работе совместных временных административных структур, включая Переходный совет Косово и Временный административный совет, обнадеживает и, возможно, приведет к их полному участию и более широкому представительству неалбанских слоев в этих структурах.
The immediate office of the Chief of Administrative Services would comprise two international (Administrative Officer (P-3) and Secretary (General Service)) and one local-level (Secretary) staff. Начальнику Отдела административного обслуживания будут непосредственно подчиняться два международных сотрудника (административный сотрудник (С-З) и секретарь (категория общего обслуживания) и один сотрудник местного разряда (секретарь).
2.2 On 20 July 2006, the Administrative Court of Paris rejected the application filed by the author, who was contesting the authorities' refusal to renew his residence card. On 24 May 2007, the Administrative Appeal Court of Paris rejected his appeal. 2.2 20 июля 2006 года Парижский административный суд отклонил ходатайство автора, в котором он обжаловал отказ властей продлить срок действия его удостоверения личности иностранца, постоянно проживающего во Франции. 24 мая 2007 года Апелляционная палата Парижского административного суда отклонила его ходатайство.
The Committee urges the Hong Kong Special Administrative Region to amend its legislation to provide for the right to education of all school-age children in its jurisdiction, including children of migrants without the legal right to remain in the Hong Kong Special Administrative Region. Комитет настоятельно призывает Особый административный район Гонконг внести поправки в свое законодательство, чтобы гарантировать право на образование всем детям школьного возраста, находящимся под его юрисдикцией, включая детей мигрантов, не имеющих законного права оставаться на территории Особого административного района Гонконг.
Peru's Ministry of Foreign Relations, through the personnel of the Diplomatic and Administrative Service, is the entity responsible for looking after the country's interests in its dealings with the other countries that make up the international community and with international agencies. Министерство иностранных дел Перу через свой дипломатический и административный штат призвано отстаивать интересы государства в отношениях с другими государствами - членами международного сообщества и в международных организациях.
The State party indicates that the author failed to file complaints with the Federal Administrative Court on the lawfulness of the decisions of the Federal Ministry of Justice within the legal deadline of six months. Государство-участник указывает, что автор не подал в установленный законом шестимесячный срок жалоб в федеральный Административный суд на предмет законности решений Федерального министерства юстиции.
2.6 On 15 June 2001, the author wrote to the hospital director seeking redress, but to no avail. On 13 December 2001, she filed a complaint with the Grenoble Administrative Court. 2.6 15 июня 2001 года автор написал директору Медицинского центра письмо, безуспешно пытаясь добиться возмещения причиненного ей ущерба. 13 декабря 2001 года она подала жалобу в Административный суд Гренобля.
8.1 On 29 August 2011, the complainant informed the Committee that her application for a residence permit on grounds of "serious personal hardship" had been rejected by the Federal Administrative Court in a decision of 8 August 2011. 8.1 29 августа 2011 года заявитель проинформировала Комитет, что своим решением от 8 августа 2011 года Федеральный административный суд (ФАС) отклонил ее заявление о выдаче вида на жительство с учетом особых обстоятельств.
4.7 Both the Federal Office for Migration and the Federal Administrative Tribunal considered that the allegations of the complainant were not reliable and thus could not support a conclusion that the complainant would be at risk of torture. 4.7 Ни Федеральное управление по миграции, ни Федеральный административный суд не сочли возможным полагаться на утверждения заявителя и поэтому не смогли согласиться с тем, что ему угрожает применение пыток.
For example, in May 2011, when National Youth Day was celebrated to honour the youth of the country, Putrajaya, which houses the Federal Government Administrative Centre, turned into a sea of young people. Например, в мае 2011 года, когда праздновался Национальный день молодежи, посвященный молодежи нашей страны, Путраджая, где расположен Административный центр федерального правительства, превратился в настоящее море молодых людей.
In addition, there is the possibility to appeal to the Administrative Court, while neighbours, the water management planning body and citizens' groups have the right to appeal to the Constitutional Court as well. Кроме того, имеется возможность подачи жалобы в административный суд, а соседи, водохозяйственный орган и группы граждан также наделены правом апелляции в Конституционный суд.
The Code of Administrative Procedures of 1999 stipulated that, in its dealings with private persons, the public administration should be guided by the principle of equality and should ensure that no one was favoured or discriminated against for reasons of race, religion, ethnicity or language. Административный кодекс 1999 года гласит, что в своих отношениях с частными лицами органы государственной администрации должны руководствоваться принципом справедливости и следить за тем, чтобы никто не оказывался в привилегированном или в ущемленном положении по причине своей расы, религии, этнической принадлежности или языка.
A fair trial, as set out in article 14, is guaranteed when the court in question, such as the Supreme Administrative Court in the present case, obtains all the necessary information for a thorough examination of the case. Справедливое судебное разбирательство, предусмотренное статьей 14, является гарантированным, когда соответствующий суд - в данном случае Верховный административный суд, - получает всю необходимую информацию для всестороннего рассмотрения дела.
The Immigration Service stated that the complainants had not provided any evidence to support their stories about their activities in the Komala party. On 2 July 2010, both complainants appealed to Helsinki Administrative Court. Иммиграционная служба отметила, что заявители не обосновали свои утверждения об их деятельности в рамках партии Комала. 2 июля 2010 года оба заявителя подали апелляции в административный суд Хельсинки.