The post of Senior Administrative Officer (P-4) would be responsible for the oversight and supervision of two distinct functional areas of Boards of Inquiry and Compliance and Monitoring and would be the first point of contact for internal and external auditors and investigators. |
Старший административный сотрудник (С4) будет отвечать за надзор и контроль в двух отдельных функциональных областях деятельности комиссий по расследованию и соблюдению требований и контролю и будет первым должностным лицом, к которому будут обращаться внутренние и внешние ревизоры и следователи. |
Abbreviations: JAB = Joint Appeals Board; JDC = Joint Disciplinary Committee; UNAT = United Nations Administrative Tribunal; UNDT = United Nations Dispute Tribunal. |
Сокращения: ОАС - Объединенный апелляционный совет; ОДК - Объединенный дисциплинарный комитет; АТООН - Административный трибунал Организации Объединенных Наций; ТСООН - Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций. |
Editor, Administrative Clerk, Office Assistant, Website Clerk |
Редактор, административный клерк, канцелярский помощник, клерк по веб-сайту |
Human Rights Officer, Assistant Human Rights Officer, Associate Human Rights Officer, Administrative Clerk, Programme Assistant |
Сотрудник по правам человека, помощник по правам человека, младший сотрудник по правам человека, административный клерк, помощник по программам |
The Secretary-General states, for example, that whereas the Division filed an average of 63 submissions with the former United Nations Administrative Tribunal annually, it filed 150 with the Appeals Tribunal in 2010 (ibid., para. 180). |
Например, Генеральный секретарь отмечает, что если при прежней системе Отдел направлял в Административный трибунал Организации Объединенных Наций в среднем 63 представления в год, то в 2010 году он направил 150 таких представлений (там же, пункт 180). |
If the vehicle meets the conditions of this paragraph, the Administrative Department shall determine the cause of the excess emission and another vehicle is then taken at random from the sample. |
3.2.3.1 Если транспортное средство отвечает условиям настоящего пункта, то административный орган определяет причину чрезмерных выбросов, а из выборки произвольно отбирается другое транспортное средство. |
In exercising compliance with the law under Thailand's justice procedures, there are the Court of Justice and the Administrative Court, which protect the rights of every person who enters the judicial process equally, regardless of race or ethnicity. |
За соблюдением законности в соответствии с процессуальными нормами, действующими в Таиланде, следят суд общей юрисдикции и административный суд, которые обеспечивают защиту прав всех лиц, участвующих в судебном процессе, на основе равноправия, независимо от расы или этнического происхождения. |
The Advisory Committee was informed that the Administrative Tribunal had already held a special session in April/May 2008 and was scheduled to hold its regular sessions in June/July and October/November 2008. |
Консультативный комитет был информирован о том, что Административный трибунал уже провел специальную сессию в апреле/мае 2008 года и планирует провести свои очередные сессии в июне/июле и октябре/ноябре 2008 года. |
The decisions by the interim judge were upheld by the Conseil d'Etat in a judgment of 15 February 2007. On 29 June 2007, the Administrative Court of Marseille dismissed the applications for annulment on the merits. |
Решения судьи по рассмотрению неотложных вопросов были поддержаны Государственным советом на основании постановления от 15 февраля 2007 года. 29 июня 2007 года Административный суд Марселя отклонил ходатайства об аннулировании на основе конкретных обстоятельств дела. |
It is made up of the Supreme Court, the High Court and such specialised courts as the Administrative Court, the Electoral Court, the Court Martial and the Labour Court. |
Она состоит из Верховного суда, Высокого суда и таких специализированных судов, как Административный суд, Избирательный суд, Военный суд и Суд по трудовым спорам. |
The latter, having discovered that the Administrative Court did not have jurisdiction, and clearly believing that he was doing what was right, submitted a written statement of withdrawal. |
Последний, узнав о том, что Административный суд не обладает необходимой компетенцией, и, несомненно, полагая, что поступает правильно, обратился с письменным заявлением об отзыве иска. |
2.10 On 13 May 2005, the author was accordingly taken to the District Administrative Office, where a preventive detention order was issued under the Ordinance, on the basis of the correspondence received from both the Nepalese Army and the Banke District Police. |
2.10 13 мая 2005 года автор был, таким образом, доставлен в Районный административный отдел, где на основе материалов, полученных как от армии Непала, так и от Управления полиции района Банке, был издан приказ о предварительном заключении автора в соответствии с Указом. |
Thus, one of the features of the Staff Regulations of the Authority is that, by virtue of regulation 11.2, the United Nations Administrative Tribunal is established as the final appellate body for the resolution of disputes between staff members and the Authority. |
Таким образом, одной из характерных особенностей Положений о персонале Органа является то обстоятельство, что в силу положения 11.2 Административный трибунал Организации Объединенных Наций обозначен в качестве последней апелляционной инстанции для урегулирования споров между сотрудниками и Органом. |
The Convention has 68 Contracting Parties and is governed by the TIR Administrative Committee (AC.) whose membership comprises all Contracting Parties to the TIR Convention. |
Конвенция имеет 68 Договаривающихся сторон, и ее управляющей структурой является Административный комитет МДП (АС.), членский состав которого включает все Договаривающиеся стороны Конвенции МДП. |
The CEO/Secretary informed the Board that the UNJSPF financial rules, to become part of the Fund's Administrative Rules, would use the Financial Regulations and Rules of the United Nations as a model. |
Главный административный сотрудник/секретарь информировал Правление о том, что финансовые правила ОПФПООН, которые будут являться составным элементом Административных правил Фонда, будут предусматривать использование Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций в качестве соответствующей модели. |
A woman who has suffered loss because of a failure to apply the right to equality in this respect may submit her complaint through the Court of Administrative Justice, if the Government is a party to or cause of the loss. |
Любая женщина, понесшая ущерб в связи с невозможностью воспользоваться правом на равное отношение в этой области, может подать жалобу в Административный суд, если стороной в деле об ущербе или причиной ущерба является правительство. |
These are the Supreme Court, High Court, Administrative Court, Labour Court, subordinate courts and the Office of the Public Protector. |
К этим органам относятся Верховный суд, Высокий суд, административный суд, суд по трудовым спорам, суды низшей инстанции и Управление общественного защитника. |
The Office of the Executive Director is to consist of one Assistant Secretary-General, one Special Assistant (P-5) and one Administrative Assistant (GS (OL)). |
В штат канцелярии директора-исполнителя будет входить один помощник Генерального секретаря, один специальный помощник (С5) и один административный помощник (ОО(ПР)). |
World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference, held from 13 to 18 December 2005 in Hong Kong Special Administrative Region of China. |
Конференция Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров, 13 - 18 декабря 2005 года, Гонконг, специальный административный район Китая; |
The Administrative Council of the 1992 Fund approved revised draft technical guidelines on methods of assessing losses in the fisheries, mariculture and fish processing sectors for use by the Fund's experts in assessing claims relating to subsistence fishing. |
Административный совет Фонда 1992 года утвердил пересмотренный проект технического руководства о методах оценки убытков в секторах рыбного промысла, марикультуры и обработки рыбы для использования экспертами Фонда при оценке претензий, относящихся к натуральным рыбным хозяйствам. |
The United Nations Administrative Tribunal has recognized the standing of members of the Joint Inspection Unit who are "officials other than Secretariat officials", at least in respect of the entitlements granted by the General Assembly to those officials. |
Административный трибунал Организации Объединенных Наций признал статус членов Объединенной инспекционной группы, которые являются «должностными лицами, не являющимися должностными лицами Секретариата», по меньшей мере в отношении прав, предоставленных Генеральной Ассамблеей этим должностным лицам. |
The Counter-Narcotics Unit currently has one Counter-Narcotics Officer at the P-3 level, assisted by one Administrative Assistant at the Local level. |
В настоящее время в Группе по борьбе с наркотиками работает один сотрудник по борьбе с наркотиками на должности класса С-З, при этом ему помогает административный помощник на должности местного разряда. |
Moreover, the Independent Administrative Tribunal can be called in by persons affected by the provision of environmental information (e.g. company owners) provided that such persons feel that their rights have been violated on grounds of the respective information. |
Кроме того, в Независимый административный трибунал могут обращаться лица, затрагиваемые положением об экологической информации (например, владельцы компаний), при условии, если они полагают, что их права были нарушены в связи с непредоставлением им соответствующей информации. |
In the summer 2007, the Supreme Administrative Court decided for the first time that suspensory effects should be adjudicated but in practice nobody usually follows this decision so far; |
Летом 2007 года Верховный административный суд в своем решении впервые указал на необходимость признания приостанавливающего эффекта, однако на практике до настоящего времени никто обычно не следовал этому решению; |
The system limits further appeals to the Supreme Administrative Court in certain permit cases and blocks appeals regarding detailed land-use plans or building ordinances that have already been dealt with in regard to the general plans for the same projects. |
Она дополнительно ограничивает возможности для подачи апелляций в Верховный административный суд в отношении некоторых дел, связанных с выдачей разрешений, и запрещает подавать апелляции в отношении подробных планов землепользования или постановлений о строительстве, которые уже были рассмотрены в связи с общими планами по тем же проектам. |