| His delegation agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General, as chief administrative officer, should continue to have responsibility for budgetary matters pertaining to OIOS. | Его делегация выражает согласие с Консультативным комитетом, который считает, что Генеральный секретарь как главный административный сотрудник должен по-прежнему отвечать за касающиеся УСВН бюджетные вопросы. |
| b) Removal from post and transfer to the administrative unit of the same establishment | Ь) понижение в должности и помещение в том же центре под административный арест; |
| The Board noted that in respect of the biennium 2006-2007, the UNCDF administrative budget of $5 million would be funded from UNDP core resources. | Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов административный бюджет ФКРООН в размере 5 млн. долл. США будет финансироваться из основных ресурсов ПРООН. |
| The Under-Secretary-General visited Yangon and Nay Pyi Taw, the country's new administrative centre, from 18 to 20 May 2006. | Заместитель Генерального секретаря посетил Янгон и новый административный центр страны Най Пии Тау 18 - 20 мая 2006 года. |
| 6.1.1 The supervising administrative authority may request that the municipality re-examine a decision or other act considered to be inconsistent with the Constitution or laws adopted in accordance with this Settlement. | 6.1.1 Надзорный административный орган может предложить муниципальному органу власти пересмотреть то или иное решение или постановление, которое считается противоречащим Конституции или законам, принятым в соответствии с настоящим Планом урегулирования. |
| Structural and institutional issues - Weak institutional and administrative capacity relating to the development of CDM project activities; | Ь) структурные и институциональные проблемы - недостаточный институциональный и административный потенциал в области разработки деятельности по проектам в рамках МЧР; |
| B. Insufficient administrative capacity for environmental protection in Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Tajikistan | В. Недостаточный административный потенциал по охране окружающей среды в Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии и Таджикистане |
| It was the first year in which the UNCDF administrative budget was mainstreamed into the UNDP biennium support budget. | Он явился первым годом, в котором административный бюджет ФКРООН был включен в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов ПРООН. |
| In fact, these instruments are essentially of an administrative nature, applicable to participating United Nations specialized agency secretariats and associated organizations, and not to all humanitarian actors. | На деле эти инструменты носят по существу административный характер и применимы к участвующим секретариатам специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и ассоциированным организациям, а не ко всем субъектам, занимающимся гуманитарной деятельностью. |
| Accurate, up-to-date, real-time information on the administrative situation of each employee. | корректно, постоянно и в режиме реального времени отражается административный статус каждого служащего. |
| 2.2 On 17 January 2005 the complainant was arrested following a routine check and placed in administrative custody with a view to removal to Tunisia. | 2.2 17 января 2005 года заявитель был задержан во время дежурной проверки и помещен в административный изолятор с целью его высылки в Тунис. |
| The Department of Field Support informed the Board that there had been insufficient evidence to justify disciplinary action and that administrative reprimand had been recommended. | Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что доказательств для принятия дисциплинарных мер было недостаточно и что было рекомендовано вынести административный выговор. |
| In one case an administrative focal point for the certification and attestation has been installed and a promotion centre for inland waterway transport reinforced. | В одном конкретном случае был создан административный координационный центр по вопросам сертификации и аттестации, а также центр стимулирования перевозок по внутренним водным путям. |
| High levels of corruption, inefficient administrative capacity and an unresponsive economic climate make it difficult for donor-nation public opinion to support increases in development aid. | Высокий уровень коррупции, неэффективный административный потенциал и неблагоприятная экономическая ситуация усложняют для общественного мнения в странах-донорах задачу увеличения помощи в целях развития. |
| The administrative Council has helped the community reduce their water consumption through the implementation of their Sustainable water development control plan and best practice manual. | Административный совет оказал общине помощь в сокращении потребления воды на основе осуществления плана контроля за рациональным использованием водных ресурсов и подготовки руководства по передовым методам. |
| A serviceman who has been refused to be delegated to provide substitute military service has the right to lodge a complaint to an administrative court. | Лицо, которому было отказано в прохождении альтернативной воинской службы, имеет право подачи жалобы в административный суд. |
| (b) A new administrative act can be adopted on the basis of the introduced evidence; | Ь) на основе представленных данных может быть принят новый административный акт; |
| (c) It can change the administrative act; | с) оно может внести в административный акт соответствующие изменения; |
| According to the APL, a private person can appeal to the court an administrative act issued by an authority or its actual activity. | Согласно ЗАП, частное лицо может обжаловать в суде административный акт, принятый каким-либо органом власти, или его фактическую деятельность. |
| A complaint to an administrative authority in the second instance may be filed by the person who requested that an activity be undertaken. | Жалоба, направляемая в административный орган второй инстанции, может подаваться лицом, обратившимся с просьбой принять те или иные меры. |
| (a) For each biennium, the UNOPS biennial administrative budget shall be established within the parameters established by the Executive Director; | а) Двухгодичный административный бюджет ЮНОПС определяется на каждый двухгодичный период в рамках параметров, установленных Директором-исполнителем; |
| (c) The Executive Director shall approve the final biennial administrative budget to be submitted to the Executive Board. | с) Директор-исполнитель утверждает окончательный двухгодичный административный бюджет, который представляется Исполнительному совету. |
| The Committee was further informed that the cost-sharing is calculated on the basis of the actual cost plus a 14-per cent administrative fee. | Комитет был далее проинформирован о том, что совместно покрываемые расходы рассчитываются на основе фактической стоимости плюс 14-процентный административный сбор. |
| Both parties are interested in establishing the administrative council for the Agreement, which would normally comprise the negotiating teams of both parties. | Две страны планируют создать Административный совет по Договору, в состав которого, как правило, войдут группы представителей от каждой из сторон. |
| The judges have taken on this challenging task with full commitment, and benefit from the essential support of very dedicated legal and administrative staff. | Судьи взялись за решение этой сложной задачи с полной самоотдачей, им оказывает существенную поддержку очень преданный своему делу юридический и административный персонал. |