Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
Supreme State Prosecuting Authority proceeds before Supreme Court of Montenegro, Appellate Court of Montenegro, Administrative Court of Montenegro, other courts and other state authorities, and as required in the law. Верховная государственная прокуратура представляет дела в Верховный суд Черногории, Апелляционный суд Черногории, Административный суд Черногории, другие суды и другие органы государственной власти в соответствии с законодательством.
The Law on the Organization of Courts established courts of general competence: municipal and district courts, the Court of Appeals and the Supreme Court of Serbia and special courts, including commercial courts, the Higher Commercial Court and the Administrative Court. Законом о судоустройстве были созданы суды общей юрисдикции: муниципальные и окружные суды, Апелляционный суд и Верховный суд Сербии, а также специальные суды, включая коммерческие суды, Высокий коммерческий суд и Административный суд.
Administrative Committee of the 1958 Agreement (AC.), Executive Committee of the 1998 Agreement (AC.) and Administrative Committee of the 1997 Agreement (AC.) Административный комитет Соглашения 1958 года (АС.), Исполнительный комитет Соглашения 1998 года (АС.) и Административный комитет Соглашения 1997 года (АС.)
Administrative Officer, at the P-3 level, will be responsible, under the direction of the Chief Administrative Officer, for supervision of all support services and staff in the Central Region headquarters and overall administrative/financial management duties of the regional office. с) Административный сотрудник занимает должность класса С-З и под руководством главного административного сотрудника отвечает за надзор за всей вспомогательной деятельностью по обслуживанию и персоналом в штаб-квартире в Центральном регионе и выполняет общие административно-финансовые управленческие функции в региональном отделении.
It comprises a Finance Officer (P-3), a Human Resources Officer (P-3), an Administrative Officer (National Officer) and an Administrative Assistant (local level); В ее состав будут входить финансовый сотрудник (С-З), сотрудник по кадрам (С-З), административный сотрудник (категория национальных сотрудников-специалистов) и помощник по административным вопросам (местный разряд);
The concerned person may file a complaint with the relevant second instance commission against the decision rejecting the passport application and after the decision of the second instance body has become final, the concerned person may request court protection before the Administrative Court. Заинтересованное лицо может обжаловать решение об отказе в выдаче паспорта в вышестоящей комиссии, и после окончательного решения вышестоящего органа заинтересованное лицо может обратиться в Административный суд с просьбой о судебной защите.
The Force Commander, the Chief of Staff and the Chief Administrative Officer have been fully involved in the budget process and are the authorities to define the basis for formulating the 2006/07 budget. Командующий силами, начальник штаба и Главный административный сотрудник принимают всестороннее участие в процессе составления бюджета и являются лицами, уполномоченными определять основу для составления бюджета на 2006/07 год.
(a) The Military Support, Planning and Liaison Office would be headed by a Senior Administrative Officer (P-5), based in Kisangani and reporting directly to the Director of Administration at Mission headquarters. а) Отделение военной поддержки планирования и связи будет возглавлять старший административный сотрудник (С5), базирующийся в Кисангани и подчиняющийся непосредственно Директору администрации в штаб-квартире Миссии.
If the Prefecture does not authorize the allowance, the applicant may appeal to the Regional Administrative Court within 60 days of notification or to the President of the Republic within 120 days. Если префектура отказывается удовлетворить просьбу об оказании материальной помощи, заявитель в течение 60 дней может направить апелляцию в районный административный суд или президенту Республики в течение 120 дней.
The Administrative Council of the City University of New York sent U.S. President Richard Nixon a telegram in 1970 stating, "No nation can long endure the alienation of the best of its young people." Административный Совет при городском университете Нью-Йорка отправил в 1970 году Президенту США Ричарду Никсону телеграмму, заявив, что «ни одно государство не может долго терпеть отчуждение от лучших его молодых людей».
Hereunder is a description of how the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer set out to mislead and manipulate the Local Committee on Contracts with a view to favouring the incumbent contractor. Ниже приводится описание того, как главный административный сотрудник и главный сотрудник по финансовым вопросам пытались ввести в заблуждение и оказать давление на местный комитет по контрактам в интересах предоставлявшего услуги подрядчика.
In addition, the Senior Administrative Officer agreed to pay the lump sum pension payment he received from the United Nations Joint Staff Pension Fund to the United Nations as partial restitution. Кроме того, старший административный сотрудник согласился в качестве частичной реституции выплатить Организации Объединенных Наций паушальную сумму пенсионного пособия, полученную им от Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
At this meeting the Provisional Administrative Committee will define its program of work and a program of work for the Provisional Safety Committee, and it may set up working groups according to article 17 par.. На этом совещании Временный административный комитет определит свою программу работы и программу работы Временного комитета по безопасности и может учредить рабочие группы в соответствии с пунктом 8 статьи 17.
The Professional staff requirements relate to three Regional and District Officers for the Office of Civil Affairs, one Legal Officer for the Civilian Police Office and one Regional Administrative Officer for the Regional Services. По категории специалистов требуются З региональных и окружных сотрудника для Управления по гражданском вопросам, 1 сотрудник по правовым вопросам для Управления гражданской полиции и 1 региональный административный сотрудник для региональных отделений.
Depending on the characteristics of each act, violation or dispute, competent courts in Viet Nam are the Civil Court, the Labour Court, the Criminal Court, the Economic Court and the Administrative Court. В зависимости от характера каждого деяния, нарушения или спора компетентными судами во Вьетнаме являются гражданский суд, суд по трудовым спорам, уголовный суд, экономический суд и административный суд.
If the above legally required information and documentation is not transmitted to the TIRExB or the TIR secretariat, the TIRExB and the TIR Administrative Committee may consider that the TIR Convention is not applicable in this Contracting Party. В случае, если информация и правовые документы не были переданы в ИСМДП или секретариат МДП, ИСМДП и Административный комитет МДП могут посчитать, что в этой Договаривающейся стороне Конвенция МДП не применяется.
The Administrative Tribunal considers that the context of a staff member's employment may adduce additional terms and conditions of employment: "The Tribunal has previously held that the terms and conditions of employment are not necessarily limited to those set out in writing. Административный трибунал считает, что контекст найма сотрудника может служить источником для установления дополнительных условий найма: «Трибунал ранее признавал, что условия найма не всегда ограничиваются теми условиями, которые изложены в письменном виде.
Taking into account that the United Nations Administrative Tribunal alone has passed more than 1,000 judgements, there is certainly justification for strengthening the process of administering justice within the organizations of the United Nations system. С учетом того, что один лишь Административный трибунал Организации Объединенных Наций принял более 1000 судебных решений, укрепление процесса отправления правосудия в организациях системы Организации Объединенных Наций, безусловно, является оправданным.
The United Nations Administrative Tribunal, established by the General Assembly in 1949), hears and passes judgement on applications alleging non-observance of contracts of employment of staff members of the United Nations and certain specialized agencies. Административный трибунал Организации Объединенных Наций, учрежденный Генеральной Ассамблеей в 1949 году, рассматривает заявления, касающиеся несоблюдения трудовых контрактов сотрудников Организации Объединенных Наций и ряда специализированных учреждений, и выносит по ним определения.
The work of the Institute is carried out with a small staff: a Director appointed on 4 December 2003, a Social Affairs Officer, an Associate Social Affairs Officer, an Administrative Officer and five General Service staff members. Деятельность Института осуществляется небольшой группой сотрудников: Директор, назначенная 4 декабря 2003 года, сотрудник по социальным вопросам, младший сотрудник по социальным вопросам, административный сотрудник и пять сотрудников категории общего обслуживания.
The Committee also concluded that the renewed service of the second chairman of the trial senate "raises doubts about the partial character of the trial senate", even though the Administrative Court dismissed this complaint as unfounded. Комитет также заключил, что повторное назначение второго председателя судебной палаты дает основание "сомневаться в беспристрастности судебной палаты", хотя Административный суд счел эту жалобу необоснованной.
Thus, the Department of Justice is currently embarking on the drafting of a Family Code, a Code of Obligations and Contracts and a Code of Civil, Commercial and Administrative Procedure. Так, например, министерство юстиции в настоящее время разрабатывает семейный кодекс, кодекс обязательственного и договорного права, а также гражданский, торговый и административный процессуальный кодекс.
In the Russian Federation, applicants for type approval, as well the Technical Services, raised several times interpretation problems concerning the application of ECE Regulations The Technical Services requested the Administrative Department of the Russian Federation for the 1958 Geneva Agreement to resolve these interpretation problems. В России проблемы интерпретации Правил ЕЭК ООН периодически возникали у заявителей и у технических служб, которые обращались за их разрешением в национальный Административный орган Российской Федерации по женевскому Соглашению 1958 года.
The measure also affects the Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the International Law Commission, the United Nations Administrative Tribunal and the International Narcotics Control Board. Эта мера затрагивает также Комитет по правам ребенка, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комиссию международного права, Административный трибунал Организации Объединенных Наций и Международный комитет по контролю над наркотиками.
Although appeals against negative decisions made in accelerated procedures did not have a suspensive effect on the enforcement of a decision on refusal of entry, asylum-seekers could apply for the suspension of enforcement of a negative decision in the Helsinki Administrative Court. Хотя апелляции на негативные решения, принятые в рамках ускоренной процедуры, не приостанавливают исполнение решения об отказе во въезде, просители убежища могут обратиться в Хельсинкский административный суд с ходатайством о приостановлении исполнения негативного решения.