Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
Travel claims should be submitted to OHCHR's administrative unit at the latest six working days after completion of a mission. Требования о возмещении путевых расходов должны представляться в административный отдел УВКПЧ не позднее, чем через 6 рабочих дней после завершения миссии.
Liu decided to challenge his administrative sentence by suing the Public Security Bureau and the Re-education Through Labour Committee. Лю решил оспорить административный приговор и предъявить иск Бюро государственной безопасности и Комитету исправительных работ.
The agency chosen must have sufficient administrative, technical and financial capacity. Выбранное учреждение должно иметь достаточный административный, технический и финансовый потенциал.
Thus, the administrative factor in the filing of an extraordinary appeal has been eliminated. Таким образом, устраняется административный фактор, которым характеризовалась процедура обжалования в чрезвычайных обстоятельствах.
An administrative fine of NT$6,500,000 was levied on each company. С каждой из компаний был взыскан административный штраф в размере 6500000 новых тайваньских долларов.
This will allow tighter financial and administrative control of technical cooperation activities, including field ones; Это позволит обеспечить более жесткий финансовый и административный контроль за деятельностью в области технического сотрудничества, в том числе на местах;
The administrative control of the sole prison in the region has been transferred to the Government of Croatia. Единственная тюрьма в районе перешла под административный контроль правительства Хорватии.
Regulation 10.1: The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him in disciplinary cases. Положение 10.1: Генеральный секретарь может учредить административный механизм с участием персонала, который будет консультировать его по дисциплинарным делам.
Chief administrative officer currently has ability to request a review when significant changes occur. Главный административный сотрудник вправе просить о проведении обзора в случае возникновения существенных изменений.
All civil, penal, administrative and commercial codes conformed to the Constitution and the principles of equality between men and women. Гражданский, уголовный, административный и торговый кодексы в полном объеме соответствуют Конституции и согласуются с принципами равенства мужчин и женщин.
As the audit report notes, administrative staff of UNFCCC are already over-extended. Как отмечается в докладе о результатах ревизии, административный персонал РКИКООН уже сильно перегружен работой.
The administrative staff contact the suppliers for price quotations and the issuance of contracts and purchase orders. Административный персонал связывается с поставщиками по вопросам котировок цен и заключения контрактов и размещения заказов.
A higher court, however, be it ordinary or administrative, can always be appealed to. Однако во всех случаях предусматривается возможность обжалования вынесенного решения в общий или административный суд более высокой инстанции.
This includes senior IPTF administrative personnel who require language assistants for liaison with local authorities, Ministers and canton station commanders. Сюда входит старший административный персонал СМПС, которому требуются переводчики для взаимодействия с местными властями, министрами и начальниками кантональных участков.
These are of an administrative nature and are dealt with by a truncated procedure known as the summary application. Эти дела имеют административный характер и рассматриваются в порядке упрощенной процедуры, известной как суммарное разбирательство.
On two occasions groups of stone-throwing youths attacked Croat administrative staff as they were being transported to work in the region. Отмечено два случая, когда группы молодых людей забросали камнями хорватский административный персонал, когда его доставляли на работу в этот регион.
But, accelerating inflation led the Government to implement tight monetary policies and administrative controls on investment. Однако сопутствовавшее этому усиление инфляции заставило правительство ужесточить денежно-кредитную политику и ввести административный контроль за инвестициями.
At least a quarter of the 80 detainees at Megiddo prison underwent General Security Service interrogation and were then returned to administrative detention. По меньшей мере четверть из 80 заключенных в тюрьме Мегиддо были допрошены в службе общей безопасности, а затем вновь переведены на административный режим заключения.
National institutions and administrative capacity play an essential role in promoting sustainable development. Национальные институты и административный потенциал играют важную роль в оказании содействия устойчивому развитию.
The administrative system for the registration of land lacks technical and human resources and is inefficient as a result. Административный механизм регистрации земли испытывает нехватку технических средств и людских ресурсов и поэтому является неэффективным.
Respondents are a diverse group ranging from individuals and households, through businesses and institutions, to government organizations that provide administrative records. К числу респондентов относятся всевозможные субъекты, включая отдельных лиц, домашние хозяйства, деловые круги и учреждения, а также правительственные организации, ведущие административный учет.
The administrative file suffers from a scope defect. Административный файл неточно отражает реальное положение вещей.
Under the Constitution, an administrative body cannot validly exercise the judicial power of the Commonwealth. Согласно Конституции, административный орган не правомерен осуществлять судебную власть Австралийского Союза.
If the decision still goes against the individual concerned, the latter can appeal to the administrative court. Если решение по-прежнему ущемляет интересы заинтересованного лица, то оно может обратиться с апелляцией в административный суд.
As was pointed out by the Legal Counsel those questions were in addition to the legal aspects, political, practical and administrative. Как подчеркнул Юрисконсульт, помимо правового они носят политический, практический и административный характер.