| For the 2010/11 budget period, miscellaneous income (including a 14 per cent administrative fee) is estimated at $5,000. | Согласно смете на бюджетный период 2010/11 года прочие поступления (включая 14-процентный административный сбор) составят 5000 долл. США. |
| The Advisory Committee notes that all administrative personnel will be required to take the awareness-raising computer-based training courses. | Консультативный комитет отмечает, что весь административный персонал должен будет пройти подготовку по компьютерным учебным курсам для повышения осведомленности. |
| The head of department/office recommends placement on administrative leave pending investigation, where appropriate. | Руководитель департамента/управления, в надлежащих случаях, рекомендует направить сотрудника в административный отпуск до завершения расследования. |
| Therefore, an administrative process is needed to identify bottlenecks and potential investment. | Поэтому для определения узких мест и потенциальных инвестиций требуется административный процесс. |
| It is equally important to strengthen the technical and administrative capacity of local authorities to empower rural women. | В равной степени важно укреплять технический и административный персонал местных органов в целях расширения прав и возможностей сельских женщин. |
| The authorities who may impose and enforce administrative detention are strictly limited. | Строго ограничен круг органов, которые вправе назначать и применять административный арест. |
| A fully operational framework will combine the administrative arrangement and functional approach selected by the Parties. | Полностью действующие рамки объединят в себе административный механизм и функциональный подход, определенные Сторонами. |
| However, their decisions are only administrative and can thus be challenged before regular courts. | В то же время их решения носят административный характер и могут быть обжалованы в обычных судах. |
| While this function is essentially an ongoing administrative one, it has ad hoc judicial aspects. | Хотя данная функция осуществляется постоянно и имеет в основном административный характер, у нее имеются и специальные судебные аспекты. |
| This administrative assistant would also provide assistance to the appeals chamber when activated. | Этот младший административный сотрудник будет также оказывать помощь, если начнутся слушания в апелляционной камере. |
| The administrative records are dispersed and do not obey homogenous criteria. | Административный учёт ведётся не повсеместно и без соблюдения единых критериев учёта. |
| The State had also established administrative and judicial machinery to deal with employment disputes. | Государство также создало административный и судебный механизм для разрешения трудовых споров. |
| Such decisions must be subject to administrative or judicial review. | За решениями по таким вопросам следует наладить административный или судебный надзор. |
| The administrative tribunal concerned has awarded monetary compensation to individuals. | Соответствующий административный трибунал присудил этим лицам денежную компенсацию. |
| The Unit's administrative headquarters in Monrovia is now operational. | Сейчас стал функционировать административный штаб этого подразделения в Монровии. |
| Since there were no new facts, the administrative claim was submitted outside the deadline prescribed by law. | Поскольку какие-либо новые факты отсутствуют, административный иск подан по истечении предельного срока, предписанного законом. |
| This, however, was a mere administrative function rather than judicial dispute resolution. | Однако данная функция носит не столько судебный, сколько административный характер. |
| The only formality involved in setting up a trade union organization is administrative. | Единственная формальность, связанная с учреждением профсоюзной организации, носит административный характер. |
| The Government of the Sudan unilaterally dissolved the regional administrative council and removed the head of the Abyei administration. | Правительство Судана в одностороннем порядке распустило региональный административный совет и сняло с должности главу администрации Абьея. |
| In this case, the Secretariat has a robust administrative mechanism, used to partner with Member States. | На эти случаи в Секретариате имеется мощный административный механизм, используемый для организации взаимодействия с государствами-членами. |
| The permanent administrative status of Darfur shall be determined through a referendum. | Постоянный административный статус Дарфура определяется посредством референдума. |
| Critical to this process is substantial preparation of the cases by the legal and administrative staff of the Registry. | Для этого процесса крайне важно, чтобы административный персонал секретариата обеспечил обстоятельную подготовку дел. |
| This would shorten the process of placing staff on administrative leave with pay. | Это позволило бы сократить срок оформления сотрудников в административный отпуск с сохранением заработной платы. |
| An alien who does not accept the first-instance decision may file an appeal with a higher administrative authority within the statutory deadline. | Иностранец, который не согласился с решением первой инстанции, может подать апелляционную жалобу в вышестоящий административный орган в течение установленного законом времени. |
| Nine municipalities are included in the administrative district. | В этот административный округ входят девять муниципалитетов. |