Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
(b) Help produce better qualified and specialized judges to hear competition cases (in the Competition Council and administrative court); Ь) повышение уровня квалификации и специализации судей, занимающихся рассмотрением дел, связанных с конкуренцией (Совет по вопросам конкуренции и Административный трибунал);
Access to the MT would be ensured though an administrative focal point mechanism (if not, individuals would need to be able to submit requests directly to the MT), but no opportunity for individuals to appear formally before the MT would exist. Доступ к Г-Н будет обеспечиваться через административный координационный механизм (в случае его отсутствия необходимо предоставить лицам возможность обращаться с просьбами непосредственно в Г-Н), но при этом лица не будут иметь возможности официально выступать в Г-Н.
Federal Public Prosecutor's Office (PPO) officials; Federal Investigation (FI) officials; experts; administrative staff Сотрудники Федеральной прокуратуры (ФП), сотрудники федеральных следственных органов (ФСО), специалисты, административный персонал
For the past two years, a joint programme has been running between ICTR and Rwanda under which we have conducted familiarization, interaction and training between the ICTR and Rwandan judges, prosecutors and members of the bar association, including court administrative support staff. Вот уже в течение двух лет МУТР и Руанда реализуют совместную программу, которая призвана помочь наладить связи, взаимодействие и обмен опытом между судьями, обвинителями и адвокатами, включая административный судебный персонал, МУТР и Руанды.
The Division of Administration has been using performance indicators for a number of years to assess and report on the management of finance, human resources and administrative processes. Административный отдел использовал показатели деятельности на протяжении целого ряда лет для оценки качества управления финансовыми ресурсами, людскими ресурсами и административными процессами, а также для представления соответствующих отчетов.
The administrative authority dealing with money laundering may spell out conditions in which the parties, the transactions of which are ordinarily in excess of 15,000 euros, shall not be required to provide information on transactions referred to in paragraph 1 of this Article. Административный орган, занимающийся вопросами отмывания денег, может определять условия, при которых стороны, операции которых обычно превышают сумму 15000 евро, не обязаны представлять информацию об операциях, упомянутых в пункте 1 настоящей Статьи.
The Federal Ministry for Foreign Affairs shall forward the extradition request via the Republic or provincial administrative judicial authority to the investigating judge where the foreigner resides or where he/she may find himself/herself. Союзное министерство иностранных дел препровождает просьбу о выдаче через республиканский или краевой административный судебный орган судье, ведущему следствие, находящемуся в месте проживания иностранного гражданина или в месте, в котором он/она может находиться.
In accordance with article 7 of the royal order of 11 June 1993, BFIPU is assisted by a secretariat composed of administrative staff, as well as staff who are responsible for assisting the financial experts. Согласно статье 7 королевского указа от 11 июня 1993 года Группа имеет секретариат, в который входит административный персонал и персонал, оказывающий помощь экспертам по финансовым вопросам.
Austria's working group, for example, includes all ministries as well as the constitutional court, administrative court, court of the audit and parliamentary administration. Так, например, в Австрии в состав такой рабочей группы входят все министерства, а также Конституционный суд, Административный суд, Ревизионная комиссия и руководство парламента.
The administrative block includes reference information about the economic entities: name, office location and place of economic activity, postal index, e-mail address, director's full name and telephone and fax numbers. Административный блок - это справочная информация о хозяйствующих субъектах: наименование, место нахождение офиса и место ведения экономической деятельности, почтовый индекс, адрес электронной почты, фамилия и имя руководителя, телефон, телефакс.
He therefore welcomed the successful integration of many of the Non-Self-Governing Territories into the work of several United Nations bodies, which was helping to strengthen the territories' administrative and human resource capacity and contributing to their social, economic and political development. Поэтому он приветствует успешное участие многих несамоуправляющихся территорий в работе различных подразделений Организации Объединенных, которое помогает укреплять административный потенциал и людские ресурсы территорий и способствует их социальному, экономическому и политическому развитию.
In any event, the author claims that the referral of the matter to an administrative body, when the matter is principally criminal in nature (in this instance punishable by the Criminal Procedure Code (art. 113, para. 2)), is inappropriate. Как бы то ни было, автор считает неуместным передачу в административный орган дела, имеющего в основном уголовный характер (речь, в частности, идет о деяниях, которые преследуются на основании пункта 2 статьи 113 Уголовно-процессуального кодекса).
Programme support costs (covering some 2,400 posts) covered the backstopping of development, formulation, delivery and evaluation of programmes including protection and operational support functions at Headquarters as well as field support positions which are technical, thematic, logistical or administrative. Расходы по поддержанию программ (примерно 2400 должностей) охватывают мероприятия в поддержку разработки, формулирования, выполнения и оценки программ, включая функции защиты и оперативной поддержки в штаб-квартире, а также должности поддержки на местах, которые носят технический, тематический, снабженческий или административный характер.
Also, as mentioned before, the administrative judge to whom the case had been referred could suspend execution of a decision to deny entry or asylum until such time as the trial judge heard the case and issued a decision. Однако, как уже отмечалось, административный суд, получивший соответствующее обращение, может приостановить выполнение постановления об отказе во въезде или убежище до принятия решения по существу компетентным судом.
The administrative authorities decided in which department the alien in question should live, and the alien's freedom of movement could be limited to certain territorial divisions within that department. Административный орган определяет департамент, где иностранец должен жить, при этом его свобода передвижения может быть ограничена рядом территорий департамента.
Those whose applications were refused received written statements of the reasons for the decision and were advised of their rights of review and appeal, and how to pursue them before an independent administrative tribunal. Те лица, прошения которых были отклонены, получают письменные уведомления о причинах такого решения и ставятся в известность о своих правах на пересмотр и обжалование решения, а также относительно процедуры обращения в независимый административный трибунал.
The administrative body of the Ministry of the Interior that decides in asylum proceedings of the granting or refusing of asylum, carefully and individually examines the reasons and circumstances of each application. Административный орган Министерства внутренних дел, который решает вопросы о предоставлении убежища или отказе в нем, тщательно и в индивидуальном порядке анализирует причины и обстоятельства по каждому заявлению.
Please describe in more detail the administrative mechanism and the legal basis for the imposition of direct or indirect prohibitions on property, financial assets, economic resources or financial or other services. Просьба более подробно охарактеризовать административный механизм и правовую основу введения прямых или косвенных запретов на имущество, финансовые активы, экономические ресурсы или финансовые или иные услуги.
The administrative component reflects the establishment of the field sector offices comprising Sector West, Sector East and Sector Central, two logistics bases at Dekemhare and Assab, as well as the Geographic Cell within the Buildings Management and Engineering Section. Административный компонент отражает учреждение полевых секторальных отделений в Западном, Восточном и Центральном секторах, двух баз материально-технического снабжения, а также Географической группы в рамках Секции по эксплуатации зданий и инженерным вопросам.
Moreover, while the current incumbent of that post had been placed on administrative leave, no action had been taken against his predecessor, who had occupied the post until February 2003. Кроме того, нынешний сотрудник, занимающий эту должность, отправлен в административный отпуск, а в отношении его предшественника, который занимал эту должность до февраля 2003 года, не принято никаких мер.
OIOS stated that, in addition to the 27 cases involving the eight staff members placed on administrative leave, some 200 cases of alleged procurement irregularities were currently being investigated. Как заявляет УСВН, помимо 27 случаев с участием восьми сотрудников, отправленных в административный отпуск, в настоящее время расследуется порядка 200 случаев предполагаемых нарушений процедур закупок.
If he applies to a court or to a high administrative authority, no removal may take place as long as the case is pending; Если он обращается в суд или в высокий административный орган, никакое удаление не может иметь места, пока это дело ожидает рассмотрения;
3.2 The author also complains of improper administration of justice in the present case, insofar as the Strasbourg administrative court reversed its ruling of 5 September 1991 in its order of 6 July 2001. 3.2 Кроме того, автор жалуется на неадекватное отправление правосудия по его делу, поскольку постановлением от 6 июля 2001 года Административный суд Страсбурга отменил свое решение от 5 сентября 1991 года.
Secondly, the Committee notes that compensation for the discrimination is the subject of an appeal lodged in the Strasbourg administrative court by the author on 27 November 2001, in respect of which proceedings are continuing. Во-вторых, Комитет констатирует, что возмещение ущерба, причиненного дискриминацией, является предметом ходатайства, которое автор направил 27 ноября 2001 года в Административный суд Страсбурга и которое находится в стадии рассмотрения.
This request could not be met and was refused, simply because she had applied to an administrative, and not a judicial, authority that was not competent to deal with petitions of that type. Это прошение не могло быть удовлетворено, так как оно было направлено в административный, а не в судебный орган, который не компетентен рассматривать петиции такого рода.