The options assume that delisting requests are received by an administrative body. |
Варианты предполагают, что просьбы об исключении из списков получает административный орган. |
The administrative court plays a role in controlling the transparency of public transactions and resolves related disputes. |
Административный суд принимает участие в контроле за обеспечением транспарентности государственных финансовых операций и рассматривает относящиеся к этой области споры. |
There was a pervasive absence of effective auditing and administrative controls. |
Повсеместно отсутствовали эффективная аудиторская проверка и административный контроль. |
The administrative authority is required to obtain information about the facts and interests relevant to its decision. |
Административный орган должен собрать информацию о фактах и интересах, связанных с его решением. |
The highest administrative court rejected the author's appeal against the Minister's decision. |
Высший административный суд отклонил апелляционную жалобу автора против решения министра. |
The administrative officer also supervises the Procurement Unit. |
Административный сотрудник выполняет также функции начальника Группы закупок. |
A right to appeal existed to the administrative tribunal. |
Существует право подачи апелляции в административный трибунал. |
She appealed against the last decision of the Defense Ministry before the Poitier administrative court. |
Она обжаловала последнее решение министерства обороны в административный суд Пуатье. |
The budgetary function in the Tribunal is carried out in the Office of the Chief of Administration by a P-4 administrative officer. |
Бюджетными вопросами Трибунала занимается административный сотрудник класса С4 в Канцелярии начальника Административного отдела. |
The Office is headed by a P-5 Deputy Chief of Administration, supported by one P-3 associate administrative officer. |
Канцелярию возглавляет заместитель начальника Секции административного обслуживания на должности класса С5, которому помогает один младший административный сотрудник класса С3. |
They also need to strengthen the administrative capacity to improve the effectiveness of the public sector. |
Им также необходимо укрепить административный потенциал, с тем чтобы повысить эффективность государственного сектора. |
The proposed FIU model at this stage will be of an "administrative type". |
На данном этапе предлагаемая модель ГФР будет носить административный характер. |
There is a need to streamline the transfer of urban land to the administrative level where land would help ensure effective urban development. |
Необходимо упростить передачу городских земель на административный уровень, где земля содействовала бы обеспечению эффективного городского развития. |
Regarding the institutional protection of human rights, the independent judiciary and the administrative process are the key elements. |
ЗЗ. Ключевым элементом институциональной системы защиты прав человека является независимый судебный и административный процесс. |
Other temporary assistance (administrative, conference room) |
Другой временный персонал (административный, обслуживание зала заседаний)26 |
Yet the highest ranking official placed on administrative leave is the Assistant Secretary-General for Management. |
Однако самое высокое должностное лицо, отправленное в административный отпуск - помощник Генерального секретаря по вопросам управления. |
In 1999, three detainees were transferred to administrative detention after serving their sentences. |
В 1999 году три задержанных были помещены под административный арест после отбытия своих наказаний. |
This puts a heavy strain on the administrative capacity of recipient partner countries. |
Из-за этого возникает большая нагрузка на административный механизм получающих помощь стран-партнеров. |
There is no national administrative tribunal forming part of the national judicial system. |
В составе национальной судебной системы национальный административный трибунал отсутствует. |
In particular, taxation, civil and administrative codes have been successfully adopted. |
В частности, были успешно приняты налоговый, гражданский и административный кодексы. |
Some of those constraints were administrative; others were the result of fluctuations in funding, which placed excessive burdens on CST staff. |
Некоторые из этих проблем носили административный характер, другие же были вызваны колебаниями в объемах финансирования, что создавало чрезмерную нагрузку для персонала страновых групп поддержки. |
To ensure protection from unlawful limitations of fundamental rights, the injured party can appeal to the administrative tribunal. |
В порядке защиты от незаконного ограничения своих основных прав пострадавшая сторона может подать апелляцию в административный трибунал. |
The Immediate Office would also be supported by administrative and secretarial staff. |
Кроме того, Канцелярии в ее работе будут оказывать помощь административный и секретарский персонал. |
Sometimes only an administrative review of the decision to detain is possible. |
А иногда возможен лишь административный надзор за решением о задержании. |
Likewise, we acknowledge the improved administrative capacity of the Transitional Federal Government. |
Равным образом, мы признаем возросший административный потенциал Переходного федерального правительства. |