| The options assume that delisting requests are received by an administrative body. | Варианты предполагают, что просьбы об исключении из списков получает административный орган. |
| The administrative court plays a role in controlling the transparency of public transactions and resolves related disputes. | Административный суд принимает участие в контроле за обеспечением транспарентности государственных финансовых операций и рассматривает относящиеся к этой области споры. |
| There was a pervasive absence of effective auditing and administrative controls. | Повсеместно отсутствовали эффективная аудиторская проверка и административный контроль. |
| The administrative authority is required to obtain information about the facts and interests relevant to its decision. | Административный орган должен собрать информацию о фактах и интересах, связанных с его решением. |
| The highest administrative court rejected the author's appeal against the Minister's decision. | Высший административный суд отклонил апелляционную жалобу автора против решения министра. |
| The administrative officer also supervises the Procurement Unit. | Административный сотрудник выполняет также функции начальника Группы закупок. |
| A right to appeal existed to the administrative tribunal. | Существует право подачи апелляции в административный трибунал. |
| She appealed against the last decision of the Defense Ministry before the Poitier administrative court. | Она обжаловала последнее решение министерства обороны в административный суд Пуатье. |
| The budgetary function in the Tribunal is carried out in the Office of the Chief of Administration by a P-4 administrative officer. | Бюджетными вопросами Трибунала занимается административный сотрудник класса С4 в Канцелярии начальника Административного отдела. |
| The Office is headed by a P-5 Deputy Chief of Administration, supported by one P-3 associate administrative officer. | Канцелярию возглавляет заместитель начальника Секции административного обслуживания на должности класса С5, которому помогает один младший административный сотрудник класса С3. |
| They also need to strengthen the administrative capacity to improve the effectiveness of the public sector. | Им также необходимо укрепить административный потенциал, с тем чтобы повысить эффективность государственного сектора. |
| The proposed FIU model at this stage will be of an "administrative type". | На данном этапе предлагаемая модель ГФР будет носить административный характер. |
| There is a need to streamline the transfer of urban land to the administrative level where land would help ensure effective urban development. | Необходимо упростить передачу городских земель на административный уровень, где земля содействовала бы обеспечению эффективного городского развития. |
| Regarding the institutional protection of human rights, the independent judiciary and the administrative process are the key elements. | ЗЗ. Ключевым элементом институциональной системы защиты прав человека является независимый судебный и административный процесс. |
| Other temporary assistance (administrative, conference room) | Другой временный персонал (административный, обслуживание зала заседаний)26 |
| Yet the highest ranking official placed on administrative leave is the Assistant Secretary-General for Management. | Однако самое высокое должностное лицо, отправленное в административный отпуск - помощник Генерального секретаря по вопросам управления. |
| In 1999, three detainees were transferred to administrative detention after serving their sentences. | В 1999 году три задержанных были помещены под административный арест после отбытия своих наказаний. |
| This puts a heavy strain on the administrative capacity of recipient partner countries. | Из-за этого возникает большая нагрузка на административный механизм получающих помощь стран-партнеров. |
| There is no national administrative tribunal forming part of the national judicial system. | В составе национальной судебной системы национальный административный трибунал отсутствует. |
| In particular, taxation, civil and administrative codes have been successfully adopted. | В частности, были успешно приняты налоговый, гражданский и административный кодексы. |
| Some of those constraints were administrative; others were the result of fluctuations in funding, which placed excessive burdens on CST staff. | Некоторые из этих проблем носили административный характер, другие же были вызваны колебаниями в объемах финансирования, что создавало чрезмерную нагрузку для персонала страновых групп поддержки. |
| To ensure protection from unlawful limitations of fundamental rights, the injured party can appeal to the administrative tribunal. | В порядке защиты от незаконного ограничения своих основных прав пострадавшая сторона может подать апелляцию в административный трибунал. |
| The Immediate Office would also be supported by administrative and secretarial staff. | Кроме того, Канцелярии в ее работе будут оказывать помощь административный и секретарский персонал. |
| Sometimes only an administrative review of the decision to detain is possible. | А иногда возможен лишь административный надзор за решением о задержании. |
| Likewise, we acknowledge the improved administrative capacity of the Transitional Federal Government. | Равным образом, мы признаем возросший административный потенциал Переходного федерального правительства. |