| Border statistics encompass all data gathered at the time of border control and may be administrative or purely statistical in nature. | Пограничная статистика охватывает всю совокупность данных, собираемых во время пограничного контроля, и может носить административный или чисто статистический характер. |
| If the application was denied, administrative proceedings could be instituted. | В случае ее отклонения можно предъявить административный иск. |
| In cases of refusal the conscript is entitled to file a complaint to the administrative court. | В случае отказа в освобождении призывник имеет право обратиться с жалобой в административный суд. |
| (b) Reception and integration policy - a new administrative philosophy | Ь) Политика, касающаяся приема и интеграции иммигрантов, - новый административный подход |
| An administrative order was issued, under the Emergency Law, on 19 October 1993. | На основании Закона о чрезвычайном положении 19 октября 1993 года был выдан административный ордер на его задержание. |
| These measures are legal and administrative. | Эти меры имеют законодательный и административный характер. |
| The legal aspects are but part of a problem that also has political, practical and administrative dimensions. | Правовые аспекты являются лишь частью проблемы, которая носит также политический, практический и административный характер. |
| It is hoped that full-time professional and administrative assistance will be provided jointly by UNICEF and the Centre. | Предполагается, что штатные специалисты и административный персонал будут предоставлены ЮНИСЕФ и Центром. |
| It appears that the nature of the functions of the supervisory authority is administrative rather than quasi-legislative or quasi-judicial. | Как представляется, функции контролирующего органа носят в большей мере административный характер, нежели квази-законодательный или квазисудебный. |
| Tighter financial and administrative controls have been introduced. | Внедряется более жесткий финансовый и административный контроль. |
| A half-time administrative assistant began working for the ISU in February 2002. | В феврале 2002 года в ГИП стал работать полштатный административный помощник. |
| The final decision in extradition proceedings is for the Government (Minister of Justice) to take and therefore represents an administrative act. | Окончательное решение по вопросу о выдаче принимается правительством (министром юстиции) и представляет собой административный акт. |
| In order to be placed under administrative detention, a detainee must pose a real threat to public security. | Для того, чтобы быть помещенным под административный арест, задержанное лицо должно представлять реальную угрозу общественной безопасности. |
| This is the point at which administrative control and accountability become critical. | Это тот аспект, где административный контроль и подотчетность приобретают критически важное значение. |
| Appeals may be lodged with civil, criminal or administrative courts, depending on the nature of the case. | В зависимости от ситуации иск может быть подан в гражданский, уголовный или административный суд. |
| The Concordat recommends that a single administrative forum should have primary responsibility for coordinating all insolvency proceedings relating to one debtor. | В Конкордате рекомендуется, чтобы основную ответственность за координацию всех производств по делам о несостоятельности в отношении одного должника нес один административный суд. |
| Under the Act, the official bodies of ESS are the administrative board and the Director-General of ESS. | Согласно Закону, официальными руководителями СЗС являются административный совет и Генеральный директор СЗС. |
| Now it is the largest political and administrative, scientific and economical and cultural Centre of the country. | Сейчас - крупнейший политический и административный, научный, экономический и культурный центр страны. |
| 1/ In this case, TAA means the administrative department that granted the type-approval. | 1 В данном случае под ООУ понимается административный орган, предоставивший официальное утверждение типа. |
| There shall be kept an administrative account for the administration of this Agreement. | Для целей управления настоящим Соглашением ведется административный счет. |
| The Office includes an administrative assistant) and three Local level staff. | В штатном расписании Управления предусмотрены один младший административный сотрудник и три местных сотрудника. |
| Institutional, administrative and management deficiencies in public affairs undoubtedly had a negative effect on economic and social development. | Организационный, административный и управленческий дефицит в государственных делах, разумеется, негативно сказывается на экономическом и социальном развитии. |
| In addition, a person or organization without sufficient means can request an exemption from proceedings costs before civil or administrative courts. | Кроме того, физическое лицо или организация, не имеющие достаточных средств, могут обратиться в гражданский суд или административный суд с просьбой освободить их от расходов, связанных с рассмотрением соответствующих дел. |
| The inspectors should possess a proven administrative and financial background. | Инспекторы должны иметь признанный административный и финансовый опыт. |
| Pakistan reported that its legal and administrative regimes had been brought into conformity with the provisions of the multilateral treaties against terrorism. | Пакистан сообщил, что его правовой и административный режимы были приведены в соответствие с положениями многосторонних договоров против терроризма. |