Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
It was a research project with an administrative component, and received support from maritime administration, ministries of environment and the militaries of partner States. Этот научно-исследовательский проект имеет административный компонент и пользуется поддержкой морской администрации, министерств по вопросам охраны окружающей среды и военных ведомств стран-партнеров.
Networks, physical presence, financial and administrative capacity, and communications Сети, физическое присутствие, финансовый и административный потенциал и связь
Migrant workers were free to leave Qatar whenever they wished; the requirement to obtain permission was purely an administrative matter and in no way restricted migrant workers' freedom of movement. Трудящиеся-мигранты имеют возможность выехать из Катара в любое время; требование получить разрешение носит чисто административный характер и никоим образом не ограничивает свободу передвижения трудящихся-мигрантов.
The author notes that a French citizen who has a fixed residence is not obliged to possess an administrative document in order to move about the country. Автор указывает, что гражданин Франции с постоянным местопребыванием не обязан иметь какой-либо административный документ для передвижения по территории страны.
The new procedures added administrative layers to the customs clearance process, including approval from the local governor and submission of weekly importation plans. В результате принятия этих новых процедур административный процесс таможенной очистки стал еще более громоздким, поскольку теперь, среди прочего, требуется разрешение от местного губернатора и необходимо еженедельно представлять планы ввоза грузов.
The county and municipal authorities have the same administrative status, while central government has the overriding authority and supervision of county and municipal administration. Органы власти фюльке и муниципалитетов имеют одинаковый административный статус, в то время как центральное правительство обладает преимущественными полномочиями и осуществляет надзор за деятельностью областной и муниципальной администрации.
All court rulings that are not merely administrative in nature must be duly motivated (Art. 205 (1)). Все судебные решения, кроме тех, которые носят чисто административный характер, должны быть надлежащим образом обоснованы (пункт 1 статьи 205).
The proposed administrative budget for the financial period 2015/16 provides for essential refurbishment of the offices in order to ensure a safe and secure working environment. Предлагаемый административный бюджет на финансовый период 2015/16 года предусматривает средства на необходимый ремонт помещений в целях обеспечения надежных и безопасных условий труда.
In addition, special representatives of the Secretary-General had been given the authority to place civilian staff members on administrative leave with pay pending the investigation of allegations. Кроме того, специальным представителям Генерального секретаря были предоставлены полномочия отправлять гражданских сотрудников в административный отпуск с сохранением содержания на период проведения расследования обвинений.
Some measures are to be taken in other branches of law while others are of an institutional and administrative nature. Одни меры должны приниматься в других отраслях права, а другие меры должны носить институциональный и административный характер.
The Colombian administrative court of second instance was to decide on an appeal lodged against a judgement handed down by the lower court on 21 February 2008. В колумбийский административный суд второй инстанции поступила апелляция на решение нижестоящего суда, вынесенное 21 февраля 2008 года.
A special administrative body, the Norwegian Archive, Library and Museum Authority, has been established which is responsible for the overall administration of this sector. Учрежден специальный административный орган, который отвечает за общее руководство работой в этом секторе, Норвежское управление по делам архивов, библиотек и музеев.
Therefore, as an example, costs which appear to be administrative in nature can be charged as direct if the required conditions are met. Поэтому, например, расходы, которые, казалось бы, носят административный характер, могут быть отнесены к прямым, если они отвечают установленным требованиям.
It further collaborated with the Ministry of Education to conduct workshop sessions for teachers of 11 villages in Mabaruma (administrative region 1). Оно осуществляло также сотрудничество с министерством образования и организовало проведение семинаров-практикумов для учителей в 11 деревнях Мабарума (административный регион 1).
The Project Manager would have overall technical and administrative responsibility and accountability, through the Division of Administration, to the Executive Secretary and any advisory committees. Руководитель проекта будет отвечать за все технические и администравные вопросы и отчитываться по ним, через Административный отдел, перед Исполнительным секретарем и всеми консультативными комитетами.
UNESCO anticipates providing significant in-kind intellectual, programmatic and administrative contributions related to its activities that are directly or indirectly relevant to the Platform. ЮНЕСКО намерена оказывать существенный интеллектуальный, программный и административный вклад натурой по линии своей деятельности, которая имеет прямое или косвенное отношение к Платформе.
Such measures, both administrative and legislative, should be consistent with the purpose of the Convention so as to prevent and combat corruption efficiently and effectively. Такие меры могут носить как административный, так и законодательный характер и должны соответствовать цели Конвенции, состоящей в эффективном предупреждении и противодействии коррупции.
The administrative module comprises the database of detailed individual records for the prison population and on prison administration procedures, as determined by each state. Административный модуль ИНФОПЕН служит основой подробных индивидуальных реестров данных о заключенных и о процедурах управления исправительными учреждениями в компетенции каждого штата.
According to rule No. 11, a journalist who is refused access to the Sovetskaya 11 administrative complex is not eligible for accreditation. В соответствии с правилом 11 журналист, которому отказано в допуске в административный комплекс "Советская 11", аккредитации не подлежит.
In this context, the administrative statute on the establishment and functioning of NGOs has been passed to facilitate the setting up of such organizations. В этой связи был принят административный статут о создании и функционировании НПО для содействия созданию таких организаций.
In 2012, an administrative court cancelled a ministerial order that had barred women from entry-level jobs at the Ministry of Justice. В 2012 году административный суд отменил министерское постановление, которое запрещало женщинам занимать должности при поступлении на работу в Министерстве юстиции.
The size of the population limits both the administrative capacity and financial resources available to generate detailed statistics and implement effective monitoring and accountability mechanisms for the implementation of a gender mainstreaming strategy. Численность населения ограничивает как административный потенциал, так и имеющиеся финансовые ресурсы для подготовки детальной статистики и введения в действие эффективных механизмов контроля и подотчётности в вопросах осуществления стратегии актуализации гендерной проблематики.
The restrictions under the regime cannot be modified either by the administrative authority or the judicial authority, since they are established by the law. Ни административный орган, ни судебный орган не могут вносить изменения в ограничения, предусмотренные данным режимом, поскольку они установлены законом.
Only a few Parties referred to administrative procedures that ensure provision of data upon request within the meaning of article 11, paragraph 5. Лишь немногие из Сторон ссылаются на административный порядок, обеспечивающий предоставление данных по требованию в значении статьи 11, пункт 5.
For instance, an administrative register is characterized by a Unit Data Structure, with attributes such as its original purpose or the last update date of each record. Например, административный регистр имеет структуру точечных данных, обладающих такими атрибутами, как цель первоначальной записи или дата ее последнего обновления.