Dutch activity in New Guinea was minimal until 1898 when the Dutch established an administrative centre, which was subsequently followed by missionaries and traders. |
Нидерландская деятельность в Новой Гвинее была минимальной до 1898 года, когда голландцы создали административный центр, в который впоследствии отправились миссионеры и торговцы. |
This is our administrative hall The cafeteria and offices are here |
Это наш административный корпус здесь у нас кафе и все офисы |
Besides, the whole administrative apparatus of the State, which could not be changed in a month, had to serve the new Poland. |
Во-вторых, весь административный аппарат государства, который нельзя было заменить за месяц, должен был работать на благо новой Польши. |
The civilian components of UNOMIL include the necessary political and administrative personnel who will be involved in humanitarian activities and electoral assistance, as may be required. |
Гражданские компоненты МНООНЛ включают необходимый политический и административный персонал, который будет участвовать в гуманитарной деятельности и оказании помощи в проведении выборов, если такая помощь потребуется. |
This system will eventually expedite the administrative process for medical clearances, the procurement and inventory of medical supplies and equipment, and the gathering of epidemiological data. |
Эта система фактически ускорит административный процесс в связи с медицинским освидетельствованием, закупкой и инвентарным учетом медицинских материалов и оборудования и сбором эпидемиологической информации. |
This law has been applied to technical personnel, professors, teachers, administrative or service personnel and technical personnel in the education field... |
Это положение распространяется на специалистов, преподавателей, учителей, административный, служебный и технический персонал учебного заведения... |
The Committee feels that Cyprus has a very advanced legislative and administrative scheme for the implementation of human rights values contained in international instruments. |
Комитет считает, что на Кипре существует тщательно разработанный законодательный и административный механизм для реализации на практике прав человека, зафиксированных в международных договорах. |
The essence of the British system lies in the way in which internal and external administrative control and parliamentary control are organized. |
Суть английской системы заключается в том, как организован внутренний и внешний административный контроль и контроль со стороны парламента. |
Considering the substantial expansion of the mandate of the Mission, with the resulting enlargement of its substantive staff, the administrative component of UNOMSA must be augmented significantly. |
Ввиду значительного расширения мандата Миссии и вытекающего отсюда увеличения численности ее персонала наблюдателей требуется существенно увеличить административный компонент ЮНОМСА. |
The civilian components of UNOMIL would include humanitarian and development assistance, electoral assistance, as well as necessary political and administrative staff. |
Гражданские компоненты МНООНЛ будут включать гуманитарную помощь и помощь в области развития, помощь по проведению выборов, а также необходимый политический и административный персонал. |
The administrative component would provide necessary support in areas of personnel, finance, procurement, communications, travel, compensation, translation and interpretation, electronic data processing, etc. |
Административный компонент будет обеспечивать необходимую поддержку в вопросах персонала, финансирования, закупок, связи, поездок, вознаграждений, письменного и устного перевода, электронной обработки данных и т.д. |
Many of these duties are of a legal and administrative nature and require expert knowledge and experience of judicial proceedings, particularly in matters relating to criminal procedure. |
Многие из этих обязанностей носят правовой и административный характер и требуют специальных знаний и опыта в вопросах судебного разбирательства, в особенности в сфере уголовного процесса. |
An additional objective of both Phases I and II of the Framework Programme is to strengthen the administrative capacity of the Rwandan judicial and corrections systems. |
Оба этапа рамочной программы также преследуют цель укрепить административный потенциал руандийской судебной и пенитенциарной системы. |
Staff regulation 10.1 provides that the administrative machinery established in disciplinary matters shall provide advice to the Secretary-General, i.e., its conclusions shall be in the form of recommendations. |
Положение о персонале 10.1 предусматривает, что административный аппарат, создаваемый в связи с дисциплинарными вопросами, консультирует Генерального секретаря, т.е. его выводы должны носить характер рекомендаций. |
International civil servants should have access to an independent administrative tribunal composed of attorneys and jurists. |
следует, чтобы международные гражданские служащие имели возможность обращаться в независимый административный трибунал, состоящий из адвокатов и юристов. |
The Advisory Committee was recommending that all internal audit costs should be reflected in the administrative budget under a separate provision for internal audit. |
Консультативный комитет рекомендует включить все расходы на проведение внутренней ревизии в административный бюджет в качестве отдельной статьи, связанной с внутренней ревизией. |
1979 Senior administrative official, Municipality of Cochabamba. |
1979 год Старший административный работник, муниципалитет Кочабамба |
In 1991, the Joint Inspection Unit (JIU) observed that the cooperation between UNDP, UNEP and the specialized agencies was rather administrative and procedural. |
В 1991 году Объединенная инспекционная группа (ОИГ) отметила, что сотрудничество между ПРООН, ЮНЕП и специализированными учреждениями носит скорее административный или процедурный характер. |
The discussions on economic instruments focused on ways and means of overcoming obstacles to their implementation, such as insufficient political acceptability, difficulties in design and lack of administrative capacity. |
В центре обсуждения экономических инструментов находились пути и средства преодоления таких факторов, препятствующих их применению, как недостаточная политическая приемлемость, трудности разработки и недостаточный административный потенциал. |
To that end, their productive, administrative, technical and research capabilities should be strengthened. Increased procurement from those countries should also contribute to attaining that objective. |
Для этого необходимо укреплять их производственный, административный, технический и научно-исследовательский потенциал; кроме того, достижению этой цели должно способствовать увеличение масштабов закупок в этих странах. |
Secondly, responsibility for the preparation of the initial studies rested with a variety of units over which the Office of Legal Affairs had no administrative control. |
Во-вторых, ответственность за подготовку первоначальных исследований лежит на целом ряде подразделений, в отношении которых Управление по правовым вопросам не может осуществлять административный контроль. |
In the meantime, the administrative body of the Russian Federation is the only body issuing Convention documents for the other CIS republics until further notice from these countries. |
В настоящий момент единственным органом, выпускающим документы Конвенции для других республик СНГ до получения дополнительных указаний от этих стран, является административный орган Российской Федерации. |
Several delegations stressed that administrative controls of implementing partners should be strengthened, and that assessments of their capacity should be centrally maintained by UNHCR for internal purposes. |
Несколько делегаций подчеркнули, что следует укреплять административный контроль за деятельностью партнеров по осуществлению и что результаты оценок их потенциала должны в централизованном порядке храниться в УВКБ для внутренних целей. |
'General Secretariat' means the technical and administrative organ entrusted with implementing the policies of the Council; |
'Генеральный секретариат' означает технический и административный орган, уполномоченный осуществлять политику Совета; |
With the appointment of a woman to the position of Chief Executive Officer, both the administrative and representative branches of the organization were now headed by women. |
В результате назначения женщины на пост исполнительного главы теперь административный и представительный отделы этой организации возглавляются женщинами. |