Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
The TIR Administrative Committee, at its twenty-fourth session adopted the Terms of Reference of the TIRExB which contains in paragraph 8 the activities of the TIR secretariat. На своей двадцать четвертой сессии Административный комитет МДП принял Положение о круге ведения ИСМДП, в пункте 8 которого определены задачи секретариата МДП.
In the Homeless Alien Case of 30 September 1958, the German Federal Administrative Supreme Court considered the grounds for the expulsion of refugees with respect to national security or public order under article 32 of the Convention and the relevant national law. В деле Homeless Alien от 30 сентября 1958 года Федеральный Высший административный суд Германии рассмотрел основания для высылки беженцев применительно к государственной безопасности или общественному порядку согласно статье 32 Конвенции и релевантному национальному законодательству.
Each region has an office, situated, respectively, in Nairobi, Hong Kong Special Administrative Region (SAR) of China, Oslo, Quito and Beirut. Во всех регионах имеются штаб-квартиры, которые располагаются, соответственно, в Найроби, Гонконге (особый административный район Китая), Осло, Кито и Бейруте.
The Federal Administrative Court handed down a judgement on 21 June 2005 in a case concerning a professional soldier who in April 2003 refused to execute the order of his superior to work on the further development of military software. 21 июня 2005 года Федеральный административный суд вынес решение по делу относительно кадрового солдата, который в апреле 2003 года отказался выполнить приказ своего начальника продолжить разработку военного программного обеспечения.
"Administrative review" is a feature of the current system that was intended to provide the Administration with a final opportunity to review a contested decision prior to the complaint proceeding to the Joint Appeals Board for consideration. «Административный обзор» является чертой нынешней системы, которая призвана предоставлять администрации окончательную возможность проведения обзора оспариваемого решения до открытия производства по жалобе в Объединенном апелляционном совете.
In the absence of true conflict resolution procedures, particularly for field staff, staff are forced to appeal before the organization's internal appellate bodies and later before the ILO Administrative Tribunal. В условиях отсутствия надлежащих процедур урегулирования конфликтов члены персонала, особенно полевые сотрудники, вынуждены жаловаться во внутренние апелляционные органы организации, а затем - в Административный трибунал МОТ.
The Supreme Administrative Court, which, according to the Constitution (December 1992) is a separate body in the court system, has not yet been established. Верховный административный суд, который в соответствии с Конституцией (от декабря 1992 года) является в судебной системе отдельным органом, пока еще не создан.
The latest available data from the Guam Bureau of Statistics and Plans show that, between July and December 2008, the largest buyer of Guam's exported goods was Japan, followed by Germany and the Hong Kong Special Administrative Region of China. По последним данным Бюро статистики и планирования Гуама, за период с июля по декабрь 2008 года наибольшая доля экспортировавшихся Гуамом товаров была закуплена Японией, затем - Германией и Специальным административный районом Сянган.
In the run-up to Kosovo-wide elections, the Interim Administrative Council and the Kosovo Transitional Council remain important mechanisms through which my Special Representative can coordinate directly with the Kosovo leadership on the issues of greatest importance. В преддверии общекосовских выборов Временный административный совет и Переходный совет Косово остаются важными механизмами, через которые мой Специальный представитель может непосредственно координироваться с косовским руководством в наиболее значимых вопросах.
Nigeria, Norway, the Hong Kong Special Administrative Region of China and the Russian Federation together accounted for 94 per cent of the world total. На Нигерию, Норвегию, Гонконг, Специальный административный район Китая, и Российскую Федерацию, вместе взятые, приходилось 94 процента общемирового объема.
From the sample of cases submitted to the United Nations Administrative Tribunal that the Office of Internal Oversight Services reviewed, there seemed to be no common ground on findings of discrimination among the complaint mechanisms. Анализ выборки дел, представленных в Административный трибунал Организации Объединенных Наций и рассмотренных Управлением служб внутреннего надзора, не позволяет сделать вывод о наличии дискриминации в рамках механизма рассмотрения жалоб.
An Administrative Committee shall be established to consider the implementation of this Agreement, to consider any amendments proposed thereto and to consider measures to secure uniformity in the interpretation and application thereof. Для рассмотрения применения настоящего Соглашения, изучения любых предлагаемых к нему поправок, а также мер по обеспечению единообразия в толковании и применении его положений учреждается Административный комитет.
As Chief Administrative Officer, he was committed to doing everything in his power to strengthen the Organization so that it could do the job expected of it. Как главный административный сотрудник Генеральный секретарь намерен делать все возможное для укрепления Организации, с тем чтобы она могла выполнять возложенные на нее задачи.
The General Administrative Code does not specify what is meant in article 10 by the terms "professional", "commercial" or "personal" secrets. Общий административный кодекс не разъясняет, что представляет собой упомянутая в статье 10 "профессиональная", "коммерческая" или "личная" тайна.
The Administrative Office also oversees the administration of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan. Административный отдел осуществляет также надзор за административной деятельностью межучрежденческого секретариата по вопросам уменьшения опасности бедствий и Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану.
The United Nations Administrative Tribunal has also expressed the view that staff rule 112.3 could be invoked by the Secretary-General to recover financial losses suffered by the Organization as a result of serious maladministration. Административный трибунал также высказал мнение о том, что правило 112.3 Правил о персонале может использоваться Генеральным секретарем для возмещения финансовых убытков, понесенных Организацией в результате серьезного должностного упущения.
One Administrative Assistant will assist in maintaining the Director's calendar and scheduling his or her appointments, answer incoming telephone calls and assist with other ad hoc tasks. Один административный помощник будет вести расписание Директора и составлять для него/нее графики встреч, отвечать на телефонные звонки и помогать в выполнении других поручений.
The author appealed his order of suspension on 6 February 1995, and the final decision of the High Administrative Court was not rendered until 29 November 2002. Заявитель обжаловал приказ о своем отстранении от работы 6 февраля 1995 года, а окончательное решение Высший административный суд принял только 29 ноября 2002 года.
He could have applied to a Regional Administrative Court with a complaint relating to the lawfulness of the decision taken by the Migration Unit of the Territorial Police Commissariat on 24 December 2003. Он мог бы обратиться с иском в региональный административный суд и попытаться оспорить законность решения, принятого 24 декабря 2003 года Управлением по миграции Территориального комиссариата полиции.
The CHAIRPERSON recalled that the Government of the People's Republic of China had invited her and one other person to visit the Hong Kong Special Administrative Region in February 2001. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что правительство Китайской Народной Республики пригласило ее и еще одно лицо посетить Специальный административный регион Гонконг в феврале 2001 года.
Secondly, she suggested that no reference to the Hong Kong Special Administrative Region should be included as the Committee was shortly to receive a report in that connection. Во-вторых, она предлагает не приводить ссылки на специальный административный район Гонконга, поскольку Комитет в ближайшее время должен будет получить доклад по этому вопросу.
In the same memorandum, the Chief Administrative Officer also stated that there would be no "carry-over or transfer of any entitlements or benefits from one system to the other". В этом же меморандуме главный административный сотрудник также отметила, что никакого "переноса или перевода любых причитающихся выплат или пособий из одной системы в другую" не будет.
In recognition of the need for such an approach, the United Nations Administrative Committee on Coordination is currently in the process of developing a conceptual framework for more effectively integrating relief and development. Признавая необходимость такого подхода, в настоящее время Административный комитет Организации Объединенных Наций по координации разрабатывает концептуальную основу для более эффективной интеграции вопросов помощи и развития.
The Administrative Department of Security is willing to provide assistance to other States with a view to structuring a system that will facilitate cooperation among the States Members of the United Nations. Административный департамент по вопросам безопасности готов оказать помощь другим государствам в целях создания системы, которая способствовала бы сотрудничеству между государствами - членами Организации Объединенных Наций.
The African Group was disappointed that the budget had been prepared and considered by the Advisory Committee at a time when a Chief Administrative Officer had not yet been appointed for the Operation. Группа африканских государств выразила разочарование по поводу того, что бюджет готовился и рассматривался Консультативным комитетом в тот момент, когда для Операции еще не был назначен главный административный сотрудник.