The mill is fully secured with stuff; the company's structure is well-balanced for effective and professional decision making, it includes administrative department, sawing production and truck fleet. |
Предприятие полностью обеспечено кадрами, структура компании оптимальна для эффективного решения профессиональных задач и включает административный отдел, лесопильное производство и автотранспортную базу. |
Whether measured by flows (loan disbursements) or stock (loans outstanding), the World Bank is massively over-staffed, with a much higher administrative budget than the EIB. |
Если оценивать по потокам (выдача кредитов) или фонду (непогашенные займы), штат Всемирного Банка сильно раздут и его административный бюджет намного превышает бюджет ЕИБ. |
Nerl is an urban-type settlement (township) (since 1927) in Russia, Ivanovo Oblast, Teykovsky District, the administrative center of Nerlian urban settlement. |
Нерль - посёлок городского типа (с 1927) в Тейковском районе Ивановской области России, административный центр Нерльского городского поселения. |
He additionally formed the World Service Authority in 1954 as the government's executive and administrative agency, which issues its own fantasy passports - along with fantasy birth and other certificates - to customers. |
Следом в 1954 году он организовал World Service Authority, главный исполнительный и административный орган правительства, который выдаёт паспорта, свидетельства о рождении и другие сертификаты для заявителей. |
At the station and the port of Vanino there was overloading prisoners from trains on ships following to Magadan - an administrative center of "Dalstroy" and Sevvostlag. |
На станции и в порту Ванино происходила перегрузка заключённых из эшелонов на пароходы, следовавшие в Магадан - административный центр «Дальстроя» и Севвостлага. |
(b) This recruitment shall be limited to a maximum of 1,000 agents at the basic level, including technical and administrative personnel. |
Ь) набор ограничивается максимально 1000 агентами базового уровня, включая технический и административный персонал; |
Overcrowding, which was largely the result of delays in the administration of justice, health conditions, food and, in general, the administrative regime in prisons have created a breeding-ground for various acts of violence, which led to successive riots that took a tragic toll. |
Скученное содержание заключенных, в основном вызванное медленным отправлением правосудия, низкое качество медицинского обслуживания и питания и в целом административный режим тюрем способствовали совершению различных насильственных действий, которые послужили причиной беспорядков, приведших к трагическому исходу. |
In the meantime, let me tell you, some of those who had been arrested and detained have been released, whereas others have been submitted to administrative detention procedures. |
В то же время разрешите мне сказать о том, что некоторые из арестованных и задержанных лиц были освобождены, а другие - переведены под административный арест. |
In 1997, the highest Egyptian administrative court overturned a lower court ruling that had rejected a governmental decree issued in 1996 that banned the practice by health workers of female circumcision. |
В 1997 году высший административный суд Египта отменил решение суда низшей инстанции о признании недействительным изданного в 1996 году постановления правительства, запретившего медицинским работникам практиковать обрезание у женщин. |
IMO, as the administrative secretariat of GESAMP, has called an intersecretariat meeting in August 1999 to review the terms of reference of the Group together with its modus operandi in response to the Commission's recommendations. |
ИМО, которая в августе 1999 года организует административный секретариат для ГЕСАМП, откликнулась на рекомендации Комиссии и созвала межсекретариатское совещание для обзора мандата Группы, а также порядка ее работы. |
On 8 January, OC Central Command Maj.-Gen. Uzi Dayan issued an administrative order restricting the movement of a 17-year-old Alon Shvut youth to his settlement for a month, for security reasons. |
8 января командующий центральным округом генерал-майор Узи Даян отдал административный приказ, запрещающий 17-летнему Алону Швуту проезд в течение одного месяца по причинам безопасности к его месту жительства. |
In view of that candidate's considerable academic and administrative experience, the Government of Finland considered him an excellent choice and looked forward to the favourable consideration of his candidature. |
Оратор выражает мнение, что, учитывая богатый административный и научный опыт этого человека, он является отличной кандидатурой, и надеется, что эта кандидатура будет выбрана. |
An administrative clerk for petrol, oil and lubricants (Local level) is needed to consolidate the monthly vehicle trip tickets and enter the details onto a spreadsheet for auditing and report purposes. |
Административный канцелярский работник по горюче-смазочным материалам (местный разряд) необходим для сбора ежемесячных автотранспортных путевых листов и ввода данных в электронные таблицы для целей ревизии и отчетности. |
This is all the more regrettable because application to the administrative tribunal is not, as noted above, preceded by institutionalized, thorough attempts to arrive at an agreed settlement. |
Это обстоятельство вызывает тем большее сожаление, что, как отмечалось выше, обращению в административный трибунал не предшествуют институционализированные целенаправленные попытки к достижению согласованного урегулирования. |
(b) An application for a hierarchical remedy to the respective higher administrative authority; |
Ь) подача жалобы по инстанции в вышестоящий административный орган; |
It is very important, therefore, that they have the judicial and administrative staff and infrastructure necessary to ensure that their residual functions can be completed with the same degree of diligence we have witnessed in their work to date. |
Поэтому крайне важно обеспечить судебный и административный штат сотрудников и необходимую инфраструктуру для того, чтобы трибуналы могли завершить свою работу так же эффективно, как они работали до сегодняшнего дня. |
He was arrested and then sentenced to eight months' imprisonment by the Zarzis regional court for violating the banishment order, although the administrative court had not yet rendered a decision. |
Г-н Зуари подал в административный суд заявление о признании принятого министерством внутренних дел решения об упомянутом выше запрете недействительным, поскольку усматривал в нем злоупотребление властью. |
Some of the parents, who requested this particular location, later filed an administrative petition to the court against locating the school in proximity to a metal factory. |
Часть родителей, выступавших в пользу этого участка, впоследствии подали обращение в административный суд, протестуя против расположения школы вблизи металлообрабатывающего завода. |
In that regard, it was unacceptable that Cuba and other members of the Group of 77 and China should be branded as "consensus blockers" when they demanded respect for the Fifth Committee's administrative and budgetary mandate. |
В связи с этим неприемлемо, чтобы Кубу, других членов Группы 77 и Китай именовали "нарушителями консенсуса", когда они требуют соблюдать административный и бюджетный мандат Пятого комитета. |
An Inter-agency memorandum of understanding is then used to designate the administrative agent (which is usually UNDP) and a letter of agreement is utilized with donors who are interested in sharing the costs of the joint programme. |
Затем на основании межучрежденческого меморандума о взаимопонимании назначается административный орган (которым обычно является ПРООН), а донорам, проявляющим интерес к участию в расходах совместной программы, направляется письмо-соглашение. |
The State Party had indicated in its written replies that 221 police officers had been punished, but with no indication of whether the guilty individuals had been subjected to criminal prosecution or administrative sanctions, nor how severe their punishment had been. |
В своих письменных ответах государство-участник сообщает, что 221 сотрудник полиции был наказан, не уточняя при этом ни характер наказания - уголовный или административный, - ни степень его суровости. |
A component analysis of a tax-like infrastructure (incorporating rules, procedures and administrative staff, audits, legal decisions, etc.) should be conducted for determining project profits and ensuring that optimum resource development and financial flows are achieved. |
Следует провести компонентный анализ сходной с налогообложением инфраструктуры (включающей правила, процедуры и административный персонал, аудиты, юридические решения и т. д.) для определения прибыльности проектов и обеспечения оптимального освоения ресурсов и функционирования финансовых потоков. |
For a total of 4,736 Haitian National Police employees, including police officers and administrative personnel, of which 92 officers were not recommended |
Была проведена проверка в общей сложности 4736 сотрудников Гаитянской национальной полиции, включая полицейских и административный персонал, из которых 92 сотрудника получили отрицательные характеристики |
A motion for determining the occurrence of discrimination has to be filed with the Federal Equal Treatment Commission and/or the administrative office, or, in the event of public-contract agents, in court. |
Жалобу с просьбой установить факт дискриминации необходимо подавать в Федеральную комиссию по вопросам равного обращения и/или в административный орган или же, если речь идет о лицах, работающих на государственном подряде, в суд. |
In civil law, all persons who thought they had been the victim of a rights violation could file suit with the competent administrative court, which would be obliged to compensate victims for any physical or moral damage incurred. |
В системе гражданского производства любое лицо, считающее себя пострадавшим от нарушения своих прав, может обратиться с иском в компетентный административный суд, который назначает потерпевшим компенсацию за причиненный им как моральный, так и материальный ущерб. |