Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administrative - Административный"

Примеры: Administrative - Административный
The Federal Office for the Recognition of Foreign Refugees was responsible for making such decisions, which could be appealed to the competent administrative court, but the examination was generally limited to determining whether the alien had entered from a third safe country. Федеральное управление по вопросам признания иностранных беженцев отвечает за принятие таких решений, апелляция на которые может быть подана в компетентный административный суд, однако, как правило, рассмотрение ограничивается определением того, въехал ли данный иностранец из третьей безопасной страны.
These posts will supplement the existing limited administrative capacity of the Office of the United Nations Security Coordinator, which consists of one P-4 and three General Service posts. Путем создания этих должностей будет укреплен ограниченный административный потенциал Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, которое располагает одной должностью С-4 и тремя должностями категории общего обслуживания.
According to statistics provided by the Economic Police, in 2000 there were 34 criminal cases on infringes of copyright and neighbouring right objects; 101 administrative protocols was drawn up. Согласно статистическим данным, предоставленным экономической полицией, в 2000 году было возбуждено 34 уголовных дела по нарушениям авторских прав и смежных прав; был составлен 101 административный протокол.
Other delegations were of the opinion that the list of categories in subparagraph (a) should be expanded to provide for a wider category of persons, in particular for technical and administrative personnel. Другие делегации считали, что перечень категорий в подпункте (а) следует расширить, с тем чтобы предусмотреть более широкую категорию лиц, в частности включающую технический и административный персонал.
He stated that the review and appeal procedures constituted an administrative tribunal from whose jurisdiction the permanent missions were immune under international law; in his view, the submission of complaints through the United States Mission did not alter that fact. Он заявил, что процедуры пересмотра и апелляции представляют собой своего рода «административный трибунал», в отношении юрисдикции которого постоянные представительства в соответствии с нормами международного права обладают иммунитетом; по его мнению, представление жалоб через представительство Соединенных Штатов дела, по сути, не меняет.
The Ombudsman Act of 1989 strengthened the powers of the Office of the Ombudsman making it a more potent administrative machinery to insure that government officials remain accountable to the people. Закон 1989 года об омбудсмене укрепил полномочия Управления омбудсмена, превратив его в мощный административный механизм, обеспечивающий подотчетность должностных лиц государства народу.
The Secretary-General will request the Finance Committee to make a recommendation concerning the contributions of Nicaragua towards the administrative budget of the Authority for 2000, to be credited as miscellaneous income in accordance with regulation 5.2 of the Financial Regulations. Генеральный секретарь намерен просить Финансовый комитет вынести рекомендацию в отношении взносов Никарагуа в административный бюджет Органа на 2000 год, с тем чтобы в соответствии с положением 5.2 Финансовых положений они были зачтены по статье «Прочие поступления».
Those troops are being reinforced by Ugandan units formerly based in Kisangani, which were obliged to withdraw in order to permit administrative control of that city by the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo. Эти войска подкрепляются угандийскими подразделениями, которые ранее базировались в Кисангани, но были вынуждены уйти оттуда, чтобы позволить Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) взять этот город под свой административный контроль.
In this regard, some participants stressed that future training should also include other legal professions, such as public prosecutors and court administrative staff, as well as further activities to raise the awareness of the public. В этой связи некоторые участники подчеркнули, что в будущем курсами подготовки также следует охватывать и другие категории юристов, в частности государственных обвинителей и административный персонал судов, а также принимать дополнительные меры по повышению информированности общественности.
The Chief Executive Officer/Secretary introduced a management charter for the Fund, which was intended to strengthen the Fund's relationship with all its constituents and to maximize its administrative and operational efficiency in an environment of ongoing communication and cooperation. Главный административный сотрудник/Секретарь внес на рассмотрение хартию управления для Фонда, которая направлена на укрепление связей со всеми представленными в нем группами и максимального повышения его административной и операционной эффективности в условиях постоянной коммуникации и сотрудничества.
In Cape Verde, there were plans to adopt civil, penal and administrative measures to punish illegal activities of individuals or corporations involved in the diversion of precursors. В Республике Кабо - Верде планируется ввести в гражданский, уголовный и административный ко-дексы меры наказания для физических или юри-дических лиц, причастных к утечке прекурсоров.
The complaint has to be filed with an administrative court within 30 days of the date when the person became aware of the decision to extradite him or her to a foreign State. Соответствующая жалоба должна быть подана в административный суд в течение 30 дней с той даты, когда данному лицу стало известно о решении выдать его зарубежному государству.
These articles provide that persons subjected to administrative detention shall serve their sentences in places designated by the internal affairs authorities for that purpose and in the manner provided for by law. В соответствии с упомянутыми статьями лица, на которых наложен административный арест, отбывают положенный срок в отведенных органами внутренних дел для этой цели местах в установленном законом порядке.
It further argued that under the Geneva Conventions, a Detaining Power is able to use an administrative board to review and decide on challenges by protected persons on their detention. Оно далее указало, что, согласно Женевским конвенциям, держава, во власти которой находятся интернированные, может использовать административный орган для рассмотрения претензий находящихся под защитой лиц относительно их задержания и принятия соответствующих решений.
The Ministry carried out the administrative oversight of the enforcement of federal laws and other federal regulations in the field of the exercise and protection of human rights. Министерство осуществляло административный надзор за исполнением союзных законов и других союзных положений в области обеспечения и защиты прав человека.
This Decree seeks to establish an administrative procedure for different requirements according to the relevance of the reforms in order to speed up the procedure of application for vehicle reforms. Данным Указом устанавливается административный порядок внесения различных предложений об изменении действующих правил в зависимости от их целесообразности в целях ускорения процедуры получения разрешений на эксплуатацию транспортных средств.
The main element of this restructuring is that the principal Deputy Director in the Investigations Division will be given responsibility for investigations that are financial, economic and administrative in nature. Главный элемент этой новой структуры заключается в том, что на первого заместителя директора Отдела расследований будет возложена ответственность за проведение расследований, имеющих финансовый, экономический и административный характер.
The Court framed rules and guidelines to be followed in cases of inter-country adoption till an agency or an administrative body replaces it. Суд определил правила и руководящие принципы, которыми надлежит руководствоваться в случае международного усыновления, пока не будут созданы учреждение или административный орган.
In 2000 the Ministry of Energy proposed creating a new administrative body dedicated to energy conservation and new renewable energy sources, particularly wind power and bio-energy. В 2000 году министерство энергетики предложило создать новый административный орган, который будет заниматься такими вопросами, как сбережение энергии и новые возобновляемые источники энергии, в особенности энергия ветра и биоэнергия.
The Global Manager and a team of professional statisticians and administrative staff in the Development Data Group of the World Bank undertook a heavy work programme so as to be able to complete the round and publish preliminary data on 17 December 2007. Руководитель Глобального управления и группа специалистов в области статистики, а также административный персонал Группы Всемирного банка по вопросам развития осуществляли масштабную работу, с тем чтобы иметь возможность завершить данный раунд и опубликовать предварительные данные 17 декабря 2007 года.
A single administrative register, even when it is of a high quality, often does not cover all units, especially small enterprises, or does not take into consideration a number of descriptors and indicators which are essential for statisticians. Часто один административный регистр, даже при его хорошем качестве, не охватывает все единицы, особенно малые предприятия или не учитывает ряд признаков и показателей, необходимых статистикам.
For foreign persons who, due to objective circumstances, cannot immediately leave the Republic of Slovenia, the national administrative body responsible for internal affairs may order that they reside in some other place of residence . В отношении иностранных граждан, которые в силу объективных обстоятельств не могут выехать из Республики Словении, национальный административный орган, ведающий вопросами внутренних дел, правомочен издать распоряжение об их помещении в какое-либо иное место содержания .
The Government is making vigorous efforts to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading forms of treatment or punishment, in particular by establishing legislative, administrative and judicial measures of protection. Правительством Республики проводится активная работа по предупреждению фактов применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в частности созданы законодательный, административный и судебные механизмы защиты.
In particular, the State must have established, and maintain, an administrative apparatus that is minimally sufficient to permit it to fulfil those obligations; В частности, государство должно создавать и содержать административный аппарат, в минимальной степени достаточный для того, чтобы оно могло выполнять свои обязательства;
For this purpose, several competition laws give competition authorities the right to intervene in legislative or administrative processes, while others may intervene only if requested. В этой связи в некоторых странах законы о конкуренции дают соответствующим органам право вмешиваться в законодательный или административный процесс, тогда как в других странах они могут делать это лишь в том случае, если их об этом просят.