| Name and address or officially recognized code mark should be indicated. | Следует указывать наименование и адрес или официально признаваемое кодовое обозначение. |
| The name and address of such an informant is to be kept confidential. | Имя и адрес такого информатора должны быть сохранены в тайне. |
| Find us: [contact address]. | Ищите нас: [контактный адрес] . |
| Furthermore, a common domain name and common e-mail address will be deployed in 2009. | Кроме того, в 2009 году будут установлены общие имя домена и адрес электронной почты. |
| The team, which includes highly specialized civilian police investigators, will address outstanding allegations against military and civilian personnel in MONUC. | Эта группа, в состав которой входят следователи гражданской полиции, специализирующиеся на этих вопросах, изучит нерассмотренные обвинения, прозвучавшие в адрес военного и гражданского персонала МООНДРК. |
| "Vehicle manufacturer (name and address)" | "Изготовитель транспортного средства (наименование и адрес)". |
| Name and address of investigator/data collector: See annex 3. | Имя/название и адрес лица/учреждения, проводившего расследование/сбор данных: см. приложение 3 |
| There is also a dedicated "ethics" e-mail address (). | Имеется также специальный адрес электронной почты для приема информации по вопросам этики (). |
| Such requests could be submitted electronically to a dedicated e-mail address or through the Repertoire website contact form. | Такие запросы можно подавать в электронном виде на специально выделенный адрес электронной почты или через бланк заявки на интернет-сайте Справочника. |
| The ISU did so initially by acquiring a distinct e-mail address and business card for ISU staff. | Первоначально, чтобы сделать это, ГИП обрела отдельный адрес электронной почты и визитные карточки для персонала ГИП. |
| They were required by law to record the address of their permanent place of residence at the local administration unit. | В соответствии с законодательством граждане обязаны зарегистрировать адрес своего постоянного места жительства в органах местной власти. |
| In this case, the Abidjan postal address was fraudulent. | В данном случае почтовый адрес в Абиджане является фальшивым. |
| The community also has police registration of their address. | Кроме того, адрес общины зарегистрирован в полиции. |
| Name and address of consignor, any broker, consignee and end-user; | наименование и адрес грузоотправителя, брокера (если имеется), грузополучателя и конечного пользователя; |
| Additional information on the cargo owner (address information, contact information) is needed. | Требуется также дополнительная информация относительно владельца груза (адрес, контактные данные). |
| Inquiries conducted in this regard revealed that he had furnished a fictitious address. | Проведенная в этой связи проверка показала, что он представил вымышленный адрес. |
| Upon successful submission of the form, an e-mail confirmation is sent to your e-mail address. | После успешного представления формы на адрес вашей электронной почты направляется соответствующее подтверждение. |
| Participating countries submit data to a unique address that all agencies are able to access. | Участвующие страны выкладывают данные на один адрес, доступ к которому могут получить все учреждения. |
| This information also includes a general e-mail address as well as other partners which can be contacted for the submission of statements. | Эта информация также включает общий адрес электронной почты, а также координаты других партнеров, с которыми можно связаться для представления замечаний. |
| The author claims that he was in a position to provide that witness' address. | Автор утверждает, что он имел возможность сообщить адрес этого свидетеля. |
| Name [and address] of party to which goods are consigned. | Название/фамилия [и адрес] стороны, которой передаются грузы. |
| The address to which goods are to be delivered. | Адрес, по которому должны быть доставлены грузы. |
| The address appears to be the private house of a director of a diamond company in Antwerp. | Указанный адрес оказался частным домом директора одной алмазообрабатывающей компании в Антверпене. |
| The e-mail hotline address has been activated since 1999. | Адрес электронной почты "горячей линии" был создан в 1999 году. |
| The First Committee secretariat has set up a dedicated e-mail address for this purpose (). | Для этой цели секретариат Первого комитета выделил специальный адрес электронной почты (). |