Примеры в контексте "Address - Речь"

Примеры: Address - Речь
The system's been overwhelmed, but now the address has come through... Система была перегружена, но теперь, когда речь прошла...
I'm flying him in to give the keynote address at our sales conference. Я пригласила его произнести речь на нашей конференции по продажам.
Peter Florrick's marriage is his secret weapon, not some keynote address. Секретное оружие Питера Флоррика - его брак, а не какая-то речь.
Yes, and unfortunately Mr. Hassan refuses to cancel his address. Да, и к сожалению мистер Хассан отказался отменить свою речь.
My father's giving a major address... to fear the power... we have at hand. Отец говорит сильную речь! ...бояться силы... в наших руках.
Your address was successful, sir? Ваша речь имела успех, я полагаю, сэр?
Tell Sara she'll have to get someone else to deliver my address. Передай Саре, чтобы она поискала кого-то другого, кто произнесет мою речь.
Bush's second inaugural address was devoted to the power of liberty and democracy. Вторая речь Буша при вступлении в должность была посвящена власти свободы и демократии.
In contrast, Obama's inaugural address was well received both at home and abroad. Напротив, речь при вступлении в должность Обамы была равно хорошо воспринята дома и заграницей.
Marshall gave the address to the graduating class of Harvard University on June 5, 1947. Свою речь с программой помощи Джордж Маршалл изложил в Гарвардском университете 5 июня 1947 года.
The report reproduces the opening address by the Assistant Secretary-General for Human Rights and the concluding remarks of the Chairman. В докладе воспроизводится вступительная речь Помощника Генерального секретаря по правам человека и заключительное выступление Председателя.
Please provide a breakdown of the number and nature of cases submitted to the HALDE that address direct or indirect discrimination against women. Просьба представить данные о количестве и характере представляемых в этот Совет дел, в которых идет речь о случаях прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин.
And today was the commencement address at the conference. А сегодня на конференции произносили вступительную речь.
An opening address was delivered by Mr. Mohamed Ahmed, State Minister for Defense and National Security Service and Chief Coordinator of National Disaster Management Centre of Maldives. Вступительную речь произнес г-н Мохамед Ахмед, государственный министр по делам обороны и службы национальной безопасности и главный координатор Национального центра Мальдивских Островов по борьбе с бедствиями.
Sometimes rhetoric that fares well at home - such as Bush's second inaugural address - sounds hypocritical to foreign ears. Иногда риторика, которая достигает хорошего результата дома - например, вторая речь по вступлении в должность Буша - кажется лицемерной и режет иностранный слух.
His Excellency Mr. Sylvestre Ntibantunganya, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Burundi, current Chairman of the Committee, delivered the opening address. Вступительную речь произнес министр внешних сношений и сотрудничества Бурунди, Председатель Комитета Его Превосходительство г-н Сильвестр Нтибантунганья.
The opening address by H.E. Mr. Frederic Bamvuginyumvira, First Vice-President of the Republic of Burundi. вступительную речь произнес первый вице-президент Республики Бурунди Его Превосходительство г-н Фредерик Бавугиньюмвира.
Keynote address by Jay Naidoo, Independent Consultant and Former Minister for Communications of South Africa (via video link) Вступительная речь Джая Наиду, независимого консультанта и бывшего министра коммуникаций Южной Африки (по видеосвязи)
You know, Mark, the president is a commanding public speaker and the bar is set higher when he makes a major address but tonight he cleared it with room to spare. Ты знаешь, Марк, президент отличный оратор и планку надо ставить гораздо выше, когда он произносит большую речь но сегодня он и сам это доказал с большим запасом.
Most importantly, both Decrees begin with references to the address delivered by President Saddam Hussein on 17 July 1995 in celebration of the anniversary of the Ba'ath Revolution. Самое главное, что тексты обоих декретов начинаются со ссылок на речь президента Саддама Хусейна, произнесенную 17 июля 1995 года при праздновании очередной годовщины баасистской революции.
In a letter dated 11 July 2007, the Government of Tunisia indicated that its legislation did not address specific offences concerning the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries. В письме от 11 июля 2007 года правительство Туниса указало, что в стране нет законодательства, в котором речь шла бы о конкретных преступлениях, касающихся вербовки, сбора, финансирования, обучения и транзита наемников.
Sha Zukang, Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and Secretary-General of the United Nations Conference on Sustainable Development, delivered a welcome address by video link. Заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и Генеральный секретарь Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию г-н Ша Цзукан произнес приветственную речь, которая транслировалась по видеосвязи.
These are indeed extremely important and very challenging tasks we should address together. Речь идет о действительно чрезвычайно важных и весьма трудоемких задачах, которые нам надлежит решать совместно.
This statement will therefore address the intertwined approaches of prevention and response through legal reform and multisectoral responses to violence against women. В этой связи в настоящем заявлении речь будет идти о взаимосвязанных подходах к профилактике и мерам реагирования посредством реформирования правовой системы и использования межсекторальных мер в борьбе с насилием в отношении женщин.
This is a critical issue which we need to urgently address. Тут речь идет о кардинальной проблеме, которую нам нужно срочно урегулировать.