| For example, the postal address used in the statistical survey could be directed to the contact person. | Например, почтовый адрес, используемый в статистическом обследовании, может быть направлен контактному лицу. |
| The list shows that the Wafa Humanitarian Organization has an address in Kuwait. | Из перечня видно, что гуманитарная организация ВАФА имеет адрес в Кувейте. |
| In the first case, a communication is received when it reaches the addressee's electronic address. | В первом случае сообщение считается полученным, когда оно доставляется на электронный адрес адресата. |
| The job recruiters would be asked to provide the girl's future employer's name, address and telephone number. | Вербовщикам предлагалось бы указывать фамилию будущего нанимателя той или иной девочки, адрес и номер телефона. |
| Name and address of applicant for approval | З. Название и адрес предприятия, подавшего заявку на официальное утверждение |
| The Mechanism has received, on its email address, copies of letters from Mr. Savimbi addressed to high officials in the new administration. | На адрес электронной почты Механизма приходят копии писем Савимби на имя высокопоставленных должностных лиц новой администрации. |
| Contact number or address (please indicate country and postal code): | контактный номер или адрес (укажите, пожалуйста, страну и почтовый индекс); |
| If yes, please provide an email address we should use for this purpose. | Если да, просим указать адрес электронной почты, который мы будем использовать с этой целью. |
| Licensing records should contain the following minimum information: name, address, and nationality and/or residence status. | Лицензионные записи должны содержать следующую минимальную информацию: имя, адрес и гражданство и/или статус проживания. |
| He offered to indicate the INTERNET address of the publication. | Он вызвался сообщить адрес этой публикации в Интернете. |
| The old address () will remain valid. | Прежний адрес () остается в силе. |
| One solution proposed to the Working Group was to take into account the address from which the electronic messages were sent. | Одно из решений, предложенных Рабочей группе, заключалось в том, чтобы принимать во внимание адрес, из которого были направлены электронные сообщения. |
| EDI number means the electronic address of the sender or receiver of a message. | Номер ЭОД означает электронный адрес отправителя или получателя сообщения. |
| The application must be signed by the organization's founders or legal representatives and must contain its statutes and legal address. | Заявление должно быть подписано учредителями организации или их юридическими представителями и содержать ее устав и юридический адрес. |
| This may be an E-mail address, an agreed identifier or a number of the European Article Numbering Association. | Это может быть адрес электронной почты, согласованный идентификатор либо номер, присвоенный Европейской ассоциацией товарной нумерации. |
| The addressing system comprises a database containing network identifiers, each of which has a corresponding network address. | Система адресации содержит базу данных с сетевыми идентификаторами, каждому из которых поставлен в соответствие сетевой адрес. |
| The address on the curriculum vitae is seen as a stigma. | Адрес, указанный в анкете, воспринимается как ярлык. |
| INFORMER: the name and address of the person/organization submitting the information will remain confidential. | ЗАЯВИТЕЛЬ: имя и адрес лица/организации, представивших информацию, будут сохранены в тайне. |
| The name, address, and telephone number of this office should be readily available to the public. | Название, адрес и номер телефона этого отдела должны быть известны общественности. |
| No address, no dwelling must have been forgotten. | Не должен быть забыт ни один адрес и ни один дом. |
| An address of a dwelling appearing on the list and absent in the field makes up a surplus. | Если адрес жилища содержится в списке, но отсутствует в реальности, он является избыточным. |
| The web address of a site that contains the legislation would be useful. | Было бы полезно указать адрес веб-сайта, на котором содержится закон. |
| Name and business address of carrier, operator or owner. | Наименование перевозчика, оператора или владельца и его адрес. |
| Packer) Name and address The indications must be such as to identify the responsible without any doubt. | Упаковщик) Наименование и адрес Опознавательные обозначения должны давать возможность без каких-либо сомнений устанавливать ответственного. |
| Boatmaster (name, address): | Судоводитель (фамилия и имя, адрес): |