| It provides access to neighbours, an address, public services and the chance of employment. | Оно позволяет завязывать соседские отношения, иметь адрес, пользоваться коммунальными службами и стремиться к трудоустройству. |
| She managed to tell the driver her name and address and asked him to take her home, before she lost consciousness. | Она сумела назвать водителю свое имя и адрес и просила отвезти ее домой, прежде чем она потеряла сознание. |
| The award merely stated the arbitrator's address. | В решении лишь указывался адрес арбитра. |
| A complaint in which the applicant does not state his name, surname and address is considered an anonymous complaint. | Жалоба, в которой заявитель не указывает свою фамилию, имя и адрес, считается анонимной жалобой. |
| The address of international terrorism is well known to many of us. | Адрес международного терроризма хорошо известен многим из нас. |
| Because I had his address I ordered his arrest. | Поскольку у меня был его адрес, я приказал задержать его. |
| 4 The Internet address is: . | 4 Адрес в сети "Интернет": |
| Please provide phone, fax, address and e-mail information. | Просьба указать их телефон, факс, адрес и электронную почту. |
| The Web site of the Russian Federation Presidency of the Security Council can be visited at the following address: . int/russia. | Адрес веб-сайта Российской Федерации, страны, председательствующей в Совете Безопасности, следующий: . |
| Its Web address is: Certifica.Com, 1999. | Адрес страницы НУДЖ в Интернете: . |
| Ducor was informed that the address for the military aviation services that they used was wrong. | Компания «Дукор» была проинформирована о том, что используемый ею адрес военных авиационных служб был неправильным. |
| Name and address of producer/packer. 4. | Наименование и адрес производителя/упаковщика. 4. |
| The Melbourne address does and the Panel informed the Australian authorities about this possible violation of the embargo. | Мельбурнский адрес реален, и Группа информировала австралийские власти о возможном нарушении эмбарго. |
| There were also concerns about the use of the term "electronic address". | Было выражено также беспокойство в связи с использованием термина "электронный адрес". |
| The copies of these reports were sent to the address of all mentioned institutions. | Копии этих докладов были направлены в адрес всех упомянутых в них учреждений. |
| An address for the secured creditor may also be desirable, though not as an element of legal sufficiency. | Адрес обеспеченного кредитора может также быть желательным, хотя и не в качестве элемента правовой обоснованности. |
| The Court now has an address, a leadership and core personnel. | Теперь у Суда есть адрес, руководящие органы и основной персонал. |
| In the case of non-Jordanian citizens, it is also necessary to ascertain the address of the person in his country of permanent residence. | Для иностранных граждан требуется также сообщить свой адрес в стране постоянного проживания. |
| 10 The address will change to: . | 10 Данный адрес будет изменен на. |
| Home address Semtokha, Thimphu, Bhutan | Домашний адрес: Семтокха, Тхимпху, Бутан |
| Manufacturer (name and address): | Завод - изготовитель (название и адрес): |
| The name and address of the person are placed in a separate file. | Данные о личности и адрес этого лица содержатся в отдельном деле. |
| It was suggested that the draft paragraph should be amended to limit its scope to electronic communications delivered to a designated electronic address. | Было высказано мнение о том, что этот проект пункта следует изменить, с тем чтобы ограничить сферу его применения электронными сообщениями, поступающими на указанный электронный адрес. |
| The term "electronic address" replaced the term "information system". | Термин "электронный адрес" заменяет термин "информационная система". |
| Delivery by electronic means such as facsimile or e-mail may only be made to an address so designated or authorized. | Доставка с использованием таких электронных средств, как факсимильная связь или электронная почта, может быть произведена лишь на адрес, указанный или разрешенный для этой цели. |