| There's a copy of his harvesting license in my office, and his address will be on it. | У меня есть копия его лицензии на работу в офисе, и его адрес должен быть там. |
| Now the harvesting license is real, but the name and address used to obtain it are not. | Теперь, лицензия на сборку тканей - настоящая, но имя и адрес, использованые чтобы получить ее, нет. |
| So you just changed the address on the box? | И ты переделал адрес на ящике? |
| Anyway, King and Toro were wanted felons, and your address was found in their car. | Кинг и Торо были в розыске, а ваш адрес нашли в их машине. |
| I thought if you'd want to write to them you'd have their address. | Я подумал, если ты захочешь написать им, тебе нужен адрес. |
| I don't know, I couldn't get an address, but Operations have got the truck headed towards Aylesbury. | Я не знаю, я не могу получить адрес, но у Операции есть грузовик, направленный в Эйлсбери. |
| You're sure that's the address? | Уверены, что этот тот адрес? |
| Take this and go to this address | Возьмите это и пойдет на этот адрес |
| Outside of the rooms in town, it's the only other address for a Daniel Cronyn showing on the Electoral Register. | Не считая комнаты в городе, это единственный неизвестный адрес Даниеля Кронина, указанный в регистре избирателей. |
| If you can help us find a forwarding address, | Вы могли бы подсказать нам её новый адрес? |
| the address of the place where firearms and ammunition are to be dispatched or delivered, | адрес места, в которое будут направлены или доставлены огнестрельное оружие и боеприпасы, |
| Name and address to which the invoice should be sent: | Наименование (фамилия) и адрес для направления счета на расходы: |
| National legislation states that the name and address of the consignor is not required if empty, uncleaned packaging is returned as a part of a distribution system. | В соответствии с внутригосударственным законодательством название и адрес грузоотправителя не требуются, если порожняя неочищенная тара возвращается как часть процесса распределения продукции. |
| The buyer (seller) and his/her legal address; | покупатель (продавец), его юридический адрес; |
| The full name and address of the end user; | полное наименование и адрес конечного пользователя; |
| Firearms licences must be written, and must state the name, ID number and address of the licensee. | Лицензии на стрелковое оружие оформляются в письменном виде; на них должны быть указаны имя, номер удостоверения личности и адрес обладателя лицензии. |
| 4.4 The State party confirms that a key requirement for the registration of religious associations is that the body in question must have an approved legal address. | 4.4 Государство-участник подтверждает, что основное требование в отношении регистрации религиозных объединений предусматривает, что конкретная религиозная организация должна иметь утвержденный юридический адрес. |
| The point of contact to which the report is addressed should be indicated together with its fax number and/or e-mail address. | Указываются название пункта связи, которому адресовано сообщение, а также его номер факса и/или адрес электронной почты. |
| The Central Bank has instructed banks that, for wire transfers, the information required must include the name and address of the client, etc. | Центральный банк указал банкам, что при оформлении денежных переводов необходимая информация должна включать имя и адрес клиента и т.п. |
| URL Uniform Resource Locator, an address of a web-page or any other file on the Internet | URL Унифицированный указатель ресурсов, адрес сайта или любого иного файла в Интернете |
| Name and address of owner or owners; | имя и адрес собственника (собственников); |
| b) UNCCD national coordination body: name of the organization, institutional framework, address and web site | Ь) Национальный координационный орган КБОООН: название организации, институциональная структура, адрес и вебсайт |
| His/her fax and telephone numbers and e-mail address should be clearly indicated as the contact details to be used when acknowledging receipt of the report(s). | Следует четко указать его/ее номера факса и телефона и адрес электронной почты в качестве контактной информации для использования при подтверждении получения сообщения. |
| If you are going to send your public key to other people you have to use your real email address here. | Если вы собираетесь отправить свой открытый ключ другому человеку, вам необходимо ввести свой реальный электронный адрес. |
| This is actually pretty important as the system attendant needs a GWISE proxy address otherwise the process doesn't work. | Это очень важно, поскольку данной программе нужен GWISE прокси адрес, иначе процесс работать не будет. |